02 July 2015

Historiske bæreredskaber / Babycarriers in history

Lige en meget nørdet post til dem, der har efterspurgt den.
A very nerdy post for the ones that have asked for it.

1.
Ægypten, ca. 500 f.Kr.
Egypt, about 500 B.C.

2.
Kortsjal, 1200-tallet, England.
Short wrap, 1200s, England.

3.
Rygbærer og mosekurv med skulderåg.
Back basket carrier and basket carried on the shoulder.

4.
Kortsjal, 1304-1306.
Short wrap, 1304-1306.

5.
Kortsjal, 1310erne.
Short wrap, 1310s.

6.
Kortsjal, 1317, manden til højre.
Short wrap, 1317, man to the right.

7.
Svøbt og båret på ryggen, 1300-tallet.
Swaddled and carried on the mother's back, 1300s.

8.
Kortsjal 1400-tallet.
Short wrap 1400s.

9.
From an article on gypsy folk dress in the medieval period.
"A drape is worn over one shoulder. This is sometimes of a striped fabric, and would be used to carry children or objects."
It was part of the costume itself. It makes sense since the gypsies were nomads. It is tied with ribbon/buckle on the shoulder and the tips hangs down front and back.

Fra en artikel om sigøjnernes folkedragt i middelalderen.
"Et stykke stof er draperet over den ene skulder. Nogle gange er det af stribet stof, og det blev brugt til at bære børn og ting"). Den var simpelthen en del af deres daglige dragt.
Det er et bæresjal, men i stedet for at være bundet med en knude, er det samlet med et bånd/hægte/spænde på skulderen, så enderne/halerne hænger ned foran og bagpå.



10.
Kortsjal 1501-1503
Short wrap, 1501-1503.

11.
Vikle, 1600-tallet, Tyskland (kvinden til venstre).
Wrap, 1600s, Germany (woman to the far left).

12.
Kortsjal, 1620erne.
Short wrap, 1620s.

13.
Et link til en bog fra 1839 (bogen er fra 1849 og beskriver en rejse i 1839).
Jødisk kvinde bærer barn på ryggen i bæresjal. Side 48. Fra rejse i 1839.
Jewish woman carring child at her back in wrap. Page 48. From journey in 1839.
https://books.google.dk/books?id=ceuty3kiZScC&printsec=frontcover&dq=Narrative+of+a+mission+of+inquiry+to+the+jews&ei=6NqtR5OhHpXUzATm6o2eBg&hl=da#v=onepage&q=Narrative%20of%20a%20mission%20of%20inquiry%20to%20the%20jews&f=false


14.
Kortsjal, 1850, England.
Short wrap 1850, England.
 

15.
Walisisk Siol Fagu.
Whelsh Siol Fagu.
Her vises hvordan den bindes:
Pictures of how it is tied:

16.
Artikel om den svenske bæredims bök/bög og bultband. Blev også brugt som slyngebugge til nyfødte.
Article about the swedish baby carrier bök/bög (and also about bultband). Was also used as a sleep hammock for newborns:
http://baranara.blogspot.dk/2008/01/traditionellt-brande-i-sverige-skinnbg.html

a

Bök. Fra Else Beskow, "De små skovnisser", 1910:
Bök. From the childrens' book "The little forest nisser" (goblins? pixies?), 1910.



Woman with bök.
Mand med bög (i baggrunden oppe på volden). Jeg kan faktisk ikke se, om han bærer et barn, men en indehaver af en reproduktion af maleriet siger, at det gør han
Man with bok (in the background). I cannot see if he carries a child, but an owner of a reproduction of the painting says, that he does.


I øvrigt har jeg lige lært at svenskerne idag kalder den en skinnbög, bärbög eller krippsack. Årsagen er at 'bög' i dag betyder bøsse på svensk. Sære resultater af at google 'traditionel svensk bög'..
By the way, today the swedes call it a skinnbög, bärbög or krippsack.The reason is that bög today means gay in English. Be careful when you google....

17.
Lignende bæredimser som böken.
Similar babycarriers from Bulgaria
https://www.flickr.com/photos/aliarda/4056961836/
http://www.britishmuseum.org/research/collection_online/collection_object_details.aspx?objectId=670902&partId=1

18.
Tegning fra bogen "Folkedragter" af Minna Kragelund. Billedteksten er 'Denne fattige kvinde og hendes børn er tegnet efter et gammelt illustereret kort over København, som opbevares i Det ongelige bibliotek'.
Så jeg kan ikke komme med kildehenvisning eller årstal (skod-bog!), men hun fokuserer på tiden omkring 1800, så jeg vil gætte på at det er ca. deromkring.
Drawing from the book Folk Costumes. A poor woman and her children. About 1800s.

19.
Navajo indianer.
Navajo, native american. Period?

20.
Indiansk bæreplade:
Native american cradleboard:
http://www.native-languages.org/cradleboard.htm

20. 
Grønlandsk amautik
Greenlandic/inuit amautik



21.
Dokumentar fra 1963 "Baby toting around the world (klik på Other Homemaking).
Documentary from 1963 "Baby toting around the world" (click Other Homemaking)
http://www.cbc.ca/archives/categories/lifestyle/homemaking/homemaking-general/baby-toting-in-1963.html

22.
Kunst fra alle egne af verden med bæredimser på.
Art from all around the world, with baby carriers.
http://www.slingokonsultant.ru/gallery/

25 June 2015

Omsyning #3 - Afkortning

Et godt og nemt sted at starte med omsyning, er at korte tøj af. Det er enkelt, tager ret kort tid, g du kan ret enkelt få gjort tøj brugbart (igen).

Den første: Tunikaer har en underlig længde på mig, fordi jeg er så lav; de ligner lidt for korte kjoler. Så denne stribede viscosetunika skulle kortes af.

Fremgangsmåde:
- Tag den for lange beklædningsgenstand på og beslut, hvor lang den skal være som bluse. Marker det med knappenåle.
- Mål fra underkanten op til knappenålene. Her 12 cm.
- Det er bedst at lave oplægningen i samme bredde som den oprindelige, som her var 2,5 cm. Det vil se bedst ud. Her skulle der altså klippes 12 cm - 2,5 cm = 9,5 cm af.
- Marker med skrædderkridt hele vejen rundt 9,5 cm fra kanten (nej, du (og jeg) har ikke øjemål til at gøre det uden), og klip efter stregen.
- Overlock den rå kant, man kan også bruge zigzag.
- Buk kanten 2,5 cm op og nål den fast hele vejen rundt. Brug den ekstra tid på at sætte nåle i, det betaler sig.
- Så skal der bare sys, wrroooom.

Her er et par stykker mere, hvor jeg har brugt samme teknik:

En underkjole af en slags, som jeg ikke fik brugt. Men jeg tænkte at den ville være ok som bluse.

Så prøve på, måle, tegne, trække sømrum fra, klippe, overlocke, nåle, sy = bluse.

En kort kjole, for kort efter min mening. Den var krøbet i længden i vask, og nåede kun lige ned over rumpen. 

 Nu kender I rutinen: Prøve på, måle, tegne, trække sømrum fra, klippe, overlocke, nåle, sy = bluse.

Men for at det ikke skulle blive alt for ensformigt, legede jeg lidt med syningen på denne.
Jeg syede 4 gange rundt og lavede buer i frihånd.

Jeg gjorde det samme på halskanten for at samle designet.

Noget andet der er enkelt at afkorte, er nederdele (eller kjoler). Konceptet er nøjagtig det samme som med bluserne: Prøve på, måle, trække sømrum fra, tegne, klippe, overlocke, nåle, sy = bluse.

Vær dog opmærksom på, at nederdele og kjoler ofte får mere vidde nedadtil, så når du nåler sømrummet op, så vær omhyggelig med at fordele det ekstra stof.

Næste indlæg i dette "grundkursus" i omsyning vil handle om at lave nederdele om til tasker. Jeg har et par lækre, men uelskede, nederdele, der venter på at få nyt liv.

24 June 2015

Afslappet sommernederdel af 70er ventebluse

Ventebluse i 70'er stil. Den er øm ikk'?

Men jeg kunne godt lide stoffet med stiliserede ananas, og så var det også bare det tyndeste, letteste, blødeste bomuld. Så jeg lavede en lille nederdel ud af blusen.
Den glæder jeg mig til at bruge, når temperaturen kommer over 30 C (for vi FÅR sommer, basta. Be' om?)

In English:
70s (or 70s style) maternity top.
I liked the fabric that had stilized pineapples. And the fabric was the thinnest, lightest, softest cotton ever.
I made a little casual summer skirt, that I think will be nice to wear in very warm weather.

23 June 2015

Afamerikanskfoldboldificeret cardigan

Jeg var på udkig efter en hvid, fintstrikket, taljeret cardigan i min genner, og fandt denne. Tæt nok på - bortset fra de der enorme skuldre. Fokus på skuldrene får mig til at ligne en spiller af  amerikansk fodbold.
s

Jeg klippede skuldrene op, klipped stoffet til i en passende bue og syede det til ærmegabet igen.
Jeg havde frygtet om jeg kunne få det til at fungere på en pæn måde, men det gik overraskende enkelt og smertefrit.

Nu fin, lille cardigan til at bruge over sommerens kjoler.

In English:
I wanted a white cardigan, and this was what I found at the thrift shop. Good except for the shoulders. Big shoulders make me look like an american football player.

I opened the shoulder seam, cut the shoulder down to a more modest size and sewed it back on.
 Done. Nice, little cardigan to use with summer dresses.

22 June 2015

Du skal bo hos mig, kjole

 Jeg havde kigget på lige præcis denne kjole i H&M for et par år siden men mit budget var bare ikke til den. Så da jeg spottede den til et tøjbytte, var jeg begejstret. Den skulle hjem og bo hos mig.
Desværre var den en størrelse for stor, men det er heldigvis noget, der kan klares med et par nåle og en symaskine.

Før

Og efter.
To sømme i siderne, og to i ryggen, så den sidder som skræddersyet på overkroppen. Jeg er SÅ vild med den.



Denne top fik mig til at se totalt gravid ud. Det går altså ikke, så jeg klippede den op foran og sømmede kanterne.
Bum, kortærmet cardigan.



In English:
Grey dress.
I drooled over this dress at H&M a few years ago, but it was too expensive for my budget. But the, there it was, at a clothes swap. You shall live with me, dress. It was a size too big, but that is nothing for a refashioner.
I took it in with to seams at the sides and two in the back to tailor it to my shape. I adore this dress.

Green top

I have a moderate mummy tummy, but this blouse made me look outright pregnant. So it had to change.
I cut it up in the middle and hemmed the raw edges. Done.