18 January 2017

Ugens Sparetip: Økonomisk overblik #5 - Hvad koster din mad?


Prøv at beregn hvad jeres middagsretter egentlig koster. Det kan give overblik over hvad der skal spises når der skal spares. Jeg gjorde det i en periode og det var virkelig en øjenåbner.

Nogle ting var åbenlyse, jeg vidste allerede godt at grød er billig mad (risengrød 2 kr. pr. person). Og man har jo ofte en anelse om det er dyrt eller billigt.
Men at laks med frisk pasta, hvidvinssovs og grøn salat kostede så meget som 34 kr. pr. person var alligevel en overraskelse.

Når når man har overblik over hvad det er, der trækker prisen op, er det nemmere at skrue på knapperne.
I tilfældes med lakse-retten erstattede jeg næste gang frisk med tørret pasta, hvidvin med æblecidereddike og grøn salat med en salat baseret på spidskål. Så kostede retten kun 19 kr. pr. person,  og jeg kunne stadig få min lækre laks.

Sådan gjorde jeg:
- Jeg havde en notesbog.
- I den skrev jeg hvilke ingredienser, jeg brugte til en ret (mens jeg lavede den, kan aldrig huske den slags bagefter).
- Bagefter skrev jeg på, hvad ingredienserne havde kostet.
Hvis jeg ikke lige kunne huske det, så tjekke udsalgskataloget eller cirkapris ud fra hukommelsen.
Evt. kilopris og så dividerede med mængden.- Krydderier skrev jeg altid på som 1 kr.
- Til sidste dividerede jeg med antal portioner, der var i retten, så jeg fik et tal pr. person.




16 January 2017

Syning for børn #1: En mobilpose

R ville gerne lære at sy. Vi startede med en lille pose til hans mobil. Samtidig kunne han lære de mest grunglæggende ting omkring at håndtere en symaskine.
My son wanted to learn to sew.We started out with the basics of operating a sewing machine, while make a little pouch for his mobile phone.
Hermed en lille vejledning til andre små sy-ivrige:
1. Vælg noget flot stof i din mors lager. Det skal være lidt tykt, men ikke noget, der fnulrer.
2. Læg din mobil på stoffet, og mål en firkant ud, der er dobbelt så bred som mobilen +2 cm og ca. 5 cm højere end mobilen.
3. Klip firkanten ud og zigzag kanten.
- Du holder i stoffet foran symaskinen, ikke bagved.
- Du skal ikke trække eller skubbe i stoffet. Du bruger kun hænderne til at styre, at stoffet kommer ligeud igennem symaskinen.
- Sy så langsomt, at du fuldstændigt kan styre at sy lige.

Sådan ser det ud, når man har syet hele vejen rundt:

A guide for other little sewing bees:
1. Pick some nice fabric in yours mom's fabric stash. It should be a rather thick fabric. And something that doesn't lint.
2- Put your mobile phone onto the fabric. Measure a square double the width of your mobile phone + 2 cm (1"). And 5 cm (2") taller than the height of your mobile phone.
3. Cut out the square. Zigzag the edges.
- Keep your hands in front of the needle, not to the sides or in the back.
- Don't push or pull the fabric. You only use your hands to guide the fabric.
- Sew slowly enough to be in full control of the sewing.

This is how it looks when you have sewed around the edges:

4. Læg stoffet dobbelt RET MOD RET (ret er den pæne side) og sy stoffet sammen i siden og i bunden.
- Når du skal vende i hjørnet, drejer du på den runde dims til højre på symaskinen, så nålen kommer helt ned i stoffet. Så løfter du trykfoden, drejer stoffet og sætter trykfoden ned igen.
- Når du er nået til enden af det, der skal sys, hæfter du ved at sy et par centimeter tilbage, frem, tilbage.
Fold the fabric with the RIGHT sides towards each other (the right side is the side where the fabric look the nicest) and sew along the side and the bottom.
- In the corner you use the round thing on the side of the sewing machine, so the needle goes down into the fabric. Leave it there, lift the presser foot, turn the fabric, and lower the presser foot again.
- When you reach the end of the sewing, you sew backwards and then forwards again to fasten off.


Sådan ser posen ud, når man har syet den sammen:
This is how the pouch looks when you have sewn it together:

5. Klip en smule af de nederste hjørner. Vend posen om på retten. Tryk spidserne godt ud:
Cut a little fabric off diagonally at the corners. Turn the pouch to the right side. Push the corners so they are all turned.


 6. Tag et stykke rund elastik, buk det, og sy det fast i toppen af posen. Mor hjalp med dette.
Take a piece of round elastic. Sew it to the top of the pouch. My mom helped me do this.


7. Til sidst syr du en knap på til at lukke med. Det var ret svært. Det er bedre at sy knappen på, inden man syr stoffet sammen.
Lastly you sew on a button for closing the pouch. It was rather difficult to sew the button on. It is better to sew the button on, before you sew the fabric together.

 Sådan ser den færdige mobilpose ud:
The finished pouch:

Jeg er rigtig glad for den, og jeg har selv lavet den, min mor hjalp kun en lille smule.
Jeg synes, at det var ok nemt. Det tog lidt tid at lære at få stoffet til at køre lige, men nu kan jeg det, og jeg er rigtig god til det. Jeg er også god til at sy sammen, til at hæfte og til at vende i hjørner.
I am very satisfied with my mobile pouch. I made it myself, mom only helped a little bit.
I think it was ok easy. It took quite some time to learn how to make the fabric go straight, but now I am good at it. I am also good at sewing something together, at fastening of and turning at the corners.


Mvh. R (med mor som sekretær)
Yours R (with my mon as secretary)


13 January 2017

Omsyede vinterstøvler: Fra lynlås til elastik

Lynlåsen på mine elskede vinterstøvler var gået - igen. Eller rettere sagt, på den anden støvle.  jeg har åbenbart en gangart, der gør at i alle støvler med sidelynlås går lynlåsen i stykker efter en sæson.
Med en elastik bliver støvlerne ved med at holde, og jeg skal ikke skifte lynlås på dem hvert år.

Da jeg gerne ville have at de skulle kunne holde en del år, besluttede jeg mig til ikke at få skiftet denne anden lynlås, men i stedet erstatte den med en elastik. Da støvlerne også har snører, ville jeg sagtens kunne beholde den samme pasform.
My favourite winter boots had a broken zipper (again, last year it was the zipper of the other boot).
Appearantly I walk in a way that makes no side zipper last more than a year. This way the boots will last much longer.
I hadn't gotten aroound fixing them.

While I do appreciate that we can now grow grapes for wine and figs in the summer now in Southern Scandinavia, I do miss proper cold and wintery winters.
But finally we have gotten some resemblance of winter: A sluchy mix of sleet, snow, hail and rain, yay...
So I was also finally motivated to I wanted the boots to last several years rather than continue to make the shoemaker rich. So I decided to replace the zipper with an elastic. Since the boots also have ties, I could maintain the same fit of them.

Et styks sørgelig lynlås.
A sad, broken zipper.

Jeg startede med at fjerne lynlåsen.
I removed the zipper.

Jeg ville jo have at lynlåsen skulle kunne give sig i bredden, når jeg tog støvlerne på. Det ville have krævet elastik, der var lige så bred, som lynlås-slidsen var høj. I stedet tog jeg almindelig bred elastik bredde. Jeg klippede det adskillige 3 cm brede strimler, som jeg syede sammen på den modsatte led, således.
I wanted the elastic to be stretchy width-wise. That would require an elastic with the width of the height of the zipper slit. In stead I took regular wide elastic, and cut it into several strips 3 cm wide (slightly more than 1"). And then I stitched them together on top of each other.


Nu havde jeg en lang strimmel elastik, der var elastisk i bredden.
Now I had a long strip of elastich, that stretched widthwise.

Og så syede jeg ganske simpelt elastikken i slidsen ved at bruge de eksisterende huller og stærk tråd (skindtråd ville være velegnet, jeg brugte stoppegarn, for det havde jeg lige ved hånden i den rette farve). Det var ikke særlig svært, men det tog en del tid.
To pæne sømme på hver side af slidsen med små små sting, fange foret på bagsiden og sørge for at alt var godt fastgjort.
Then I simply placed the elastic in the slit and stitched it to the boot using the existing holes. It wasn't difficult, but it took quite a long time to finish them.
Two seams on each side of the slit made with tiny tiny stitches, catch the lining in the stitching and making sure everything was sturdy.


Endelig færdig:
Finally finished:

Et småmystisk billede, viser hvordan elastikken giver sig, når jeg trækker foden op af støvlen. Den sære klump bagpå er min hæl, der er på vej op. Det virker!
I curious picture to show hiw the elastic gives, when I pull my foot out of the boot. I ood lump in the back is my heel.

Hurra, det virkede, jeg kan bruge mine støvler igen. Lige i tide til vinteren...slud, sne, hagl, tø og regn, kom bare an.
I feel like dancing in the snow!.....well the sleet.



Jeg ventede med skosværten til efter billederne, da det jo ikke handlede det jo ikke om at give støvlerne en skøndejlig makeover, men om at gøre dem brugbare igen.
I didn't pretty them up with shoe polish until after I had taken the photos, as this was a refashion, not a makeover.

Edit: Flere har spurgt om de nu ikke er vandtætte, og om det ikke trækker ind ved elastikken:
Faktisk tror jeg at støvlerne er mere vandtætte, end de var før. Lynlåsen var i forvejen ikke vandtæt. Det kan jeg huske stod på mærkaten.
Elastikken er ret kraftig. Der kommer hverken kulde eller fugt igennem elastikken.  Jeg har haft støvlerne på hele den sidste uge i regn og sne og slud og hagl, og de er meget tætte. Nok ikke hvis jeg vader rundt i dybe vandpytter, men det ville jeg alligevel ikke forvente af et par vinterstøvler. Og hvad man ikke kan se, er at foeret trukket ret tæt om elastikken på bagsiden, så der kun er et meget smalt stykke, hvor der ikke er foer også. Og foeret har en vandtæt membran.
Hvis jeg ville have helt vandtætte støvler, kunne jeg nemt have sat regntøjstape bagpå elastikken, men det vurderede jeg, ikke var nødvendigt. Hvis jeg senere ændrer mening, kan jeg nemt tilføje det.

Edit: Several people have asked if the boots are not waterproof anymore now. I think the boots are more waterproof than before. The zipper was not waterproof, it said so on the tag.
The elastic is a heavy one, and no cold or moisture has come through the elastic. I wore the boots all of last week in rain and snow and sleet and hail, and they are quite waterproof and coldproof.
And what you can't see is that the lining is pulled close towards the elastic at the back, and the the lining has a waterproof membrane.
They probably wouldn't hold up, if I wade in ancle-deep puddles, but I wouldn't expect that of a pair of winter boots anyway (and then the water would come through the front flap anyway).
If I wanted to completely waterproof the boots, I could have put in a piece of rain clothes' iron on tape, but I didn't think it was nessassary. If I change my mind, I can easily add it.

11 January 2017

Ugens Sparetip: Klatkager

Jeg elsker klatkager! Og de er noget af det bedste restemad, fra slatten kold overskuds-grød til lækker dessert eller morgenmad.
Selvom ris-klatkager, er mest kendt, kan man lave klatkager af alle slags grødrester.
Her er min opskrift:

Klatkager
Vej din grødrest. For hver:
250 g grød
- skal du bruge:
1 æg

1-2 spsk havregryn, hvedemel, maizena eller kartoffelmel, hvis dejen er for blød.
1-2 spsk væske (mælk, vand, juice)
1 spsk sukker
½ tsk vaniljesukker
Evt. en anelse citronsaft.

- Rør mel og væske i grøden. Tilsæt derefter de andre ingredienser.
- Varm panden godt op og skru ned til medium varme.
- Kom rigeligt smør på panden til at starte med og mellem hvert sæt pandekager.
- Brug 1 stor spiseskefuld dej til hver klatkage.
- Sæt 3-4 klatkager på panden med spiseskeen.
- Når dejen er blevet fast ovenpå, og begynder at blive brun i kanterne, vendes den og steges kort på den anden side også.

Spises med kanelsukker og marmelade (eller med frugt til morgenmad).

09 January 2017

Knap-tørklæde

Julen er overstået og endelig kan jeg poste de hjemmelavede julegaver. Uh, det har været svært at skulle vente med at dele det med jer.

Jeg søger af og til på andre sprog end dansk og engelsk, når jeg søger kreative idéer, for at udvide horisonten. På den måde fandt jeg de her überfede halstørklæder, som kaldes "wickelschal", altså vikle-sjal eller vikle-tørklæde. Jeg har valgt at kalde det knap-tørklæde.

Idéen er superenkel: To lag kontrast-stof, en knap i den ene ende og en løkke i den anden.
Tørklædet kan styles på så mange fede måder, for ikke at tale om, at det er genialt til netop mindre stykker stof, som mangler et projekt.
Jeg lavede et til den ene af mine søstre, som ønskede sig et halstørklæde i julegave.

Her er en foreløbig beskrivelse. Jeg laver en reel tutorial, når jeg laver det næste tørklæde (for det gør jeg, jeg skal helt klart selv også have et).

Jeg havde en pæn rest af et blåmønstret bomuldsstof. Desuden købte jeg en meter økologisk bomuldsfleece.
Bomuldsfleece er slet ikke som polyesterfleece. Tænk snarere den slags stof, som bruges til lækre, dyre bamser. Det er fra Stof og Stil her (ingen procenter til mig).

Desuden har man brug for en stor flot knap og 10 cm rund elastik.
 

Tørklæderne bliver bedst, når det er mellem 125-150 cm lange, og
mellem 25-50 cm brede. Min blå rest var ikke så stor, så den bestemte tørklædet størrelse: 126 cm langt x 30 cm bredt.
Desuden klippede jeg tilsvarende stykke bomuldsfleece.

Jeg nålede de to lag sammen ret mod ret.

Jeg bukkede elastikken dobbelt, og placerede den i det ene hjørne af tørklædet.
Løkken skal være INDE i tørklædet med enderne stikkende ud. Jeg nålede også elastikken fast.
 Så syede jeg jeg tørklædet sammen hele vejen rundt (hvilket også syr elastikløkken fast)...


 ...bortset fra en åbning til at vende tørklædet igennem.

Så overlockede jeg kanterne hele vejen rundt (ikke vist), bortset fra åbningen.

Derefter vendte jeg tørklædet om gennem åbningen, rettede det godt ud, og lavede en kantstikning hele vejen rundt. Kantstikningen lukker samtidig den lille åbning.

Til sidst syede jeg knappen på i den anden ende af hvor løkken var. Og så var det færdigt.
(Ja, den færdige knap er ikke den hvide fra ovenfor. Jeg fandt en endnu bedre).

Tørklædet kan styles på mange måder. Denne måde er den mest udbredte.

Men man kan også...:

 






Ja, eller bare som et helt almindeligt halstørklæde.


 Søster blev rigtig glad for det :-)

06 January 2017

Smugkig på en ny lækker strikkeopskrift

Så er julen overstået og bloggen er tilbage.
Der kommer til at ske noget fedt i januar: Jeg frigiver en ny strikkeopskrift!
Ja ok, det er ikke, at jeg skal være med i reality-tv eller på jordomrejse.... men det er opskrift på en supergod hue, der sidder virkelig godt og har tætsiddende øreklapper.

Et lille smugkig på huen. Denne lille sag fik min søde nevø i julegave.

Som det kan ses er øreklapperne i rib. Men det er mere end det: Du strikker dem i venderækker. På den måde er kanten én ubrudt linje. Derfor buer øreklapperne sig tæt rundt om dine ører i stedet for at flapre ud eller rulle rundt - ligesom kanten i sig selv er meget pænere.

Venderækkerne strikkes i en japansk teknik, hvor vendestedet er stort set usynligt.


 Opskriften kommer i løbet af januar - som en fejring af min fødselsdag :-)

04 January 2017

Ugens Sparetip: Økonomisk overblik #4 - Spar op til uforudsete udgifter

Spar op. Ja, jeg ved det, det er ikke ligefrem nemt, når finanserne er begrænsede. Og jeg er slet ikke den, der siger, som en vis minister, at hvis man ikke har råd til børnefødselsdag, så må man spare op (hvilket er som taget ud af, hvad den franske dronning Marie-Antoniette siges at have sagt, da bønderne protesterede over, at de ikke havde brød: "Så lad dem spise kage". Hej, franske revolution).

Men af og til står man pludselig der: Tanden gør stjerneondt, cyklen er brudt sammen eller brillerne har taget en flyvetur. Ting man bare bliver NØDT til at bruge penge på. Og det kan blive rigtig dyrt, hvis du skal ud at låne til det.
Så læg en smule til side hver måned, uanset hvor lidt, du kan undvære: 200 kr. eller bare 50 kr. Alt er bedre end ingenting. Det giver luft og hjælper til at mindske panikken, når uheldet indtræffer.
Sidste gang min cykel punkterede, og der samtidig gik kuk i noget med bremsen, var det sådan en lettelse, at jeg havde de 600 kr. på opsparingskontoen, det kostede at få den repareret.