19 December 2007

Jeg er tilbage!/I'm back!

Flytning er overstået, det er super endelig at være flyttet sammen med kæresten og jeg ææælsker den nye lejlighed.
Det meste udpakning er overstået og de fleste julegaver er købt, så nu har jeg plads i hovedet til andre ting, at blogge f.eks. :)

I tror det er løgn: På mystisk vis fandt mit bortkomne kamera hjem til mig efter 3 måneder! Det er nok det mest usandsynlige der er sket mig i lang tid. Min blog ville bare ikke fungere uden billeder, så nu har jeg også lyst til at blogge igen.

Det er så lækkert endelig at have tid til at lave håndarbejde igen, jeg har virkelig savnet det:
- Jeg er i gang med et par nålebundne sokker til Jokum, jeg har fundet det blødeste uldgarn til dem, det er en ren fornøjelse at binde med.
Her er da jeg havde bundet forfoden. Jeg binder dem samtidig (en omgang på den ene, en omgang på den anden). På den måde er jeg sikker på at det bliver ens: - Jeg er også i gang med en særk til kærestens lillesøster, det bliver sjovt at sy ”skræddersyet” (fashioneret tror jeg det hedder) vikingetøj til andre end mig selv. Jeg har syet rusbukser og kofter til mænd, men kofter skal bare være lige op og ned (bortset fra kilerne) og rusbukserne skal bare være så store som muligt. Men særken skal jo tilpasses hendes krop og sidde til på den rigtige måde.
- Og så er jeg i gang med en ting til min mindste lillesøster, men det er en hemmelighed endnu…noget med kaninskind.

In English:
The move is done!

It’s so lovely to have finally moved together with my boyfriend:):)…and I looove the new apartment.
Most unpacking is done, and most yule-presents have been bought, so now I have room in my head for other things, e.g. blogging.


You wont believe it: My camera found its way home to me 3 months after I lost it at a bowling alley. That is probably the most unlikely thing that has happened to me in a very long time. My blog just wouldn’t work without pictures, so now I feel like blogging again.

I finally have time to do crafts again, I have mised it a great deal:
- I’m making a pair of nålbinded socks for Jokke. I have found the softest woolyarn ever, it is pure pleasure to bind with it.
The picture shows them when I had made the toe part. I make both socks at the same time (one round on the first sock, one round on the second sock). That way I'm sure that they turn out similar to each other.
- I am also making a shift for my boyfriend’s little sister, I like the challenge of making ‘”tailored” vikinge clothes for someone other than myself. I have made Rus pants and blouses for men, but the blouses are just straight up and down /(except for the gussets) and Rus pants should just be as big as possible. Utthe shift has to fit her body and fall in the right way.
- And then I’m making something for my littlest sister, but that is a secret for now…something with rabbit fur. :)

26 July 2007

Kvan/Angelica

Kvan (Angelica archangelica).

Info:
Gror godt og rigeligt i de nordlige områder (Færøerne, Island, Norge, Grønland), og var en vigtig og skattet vitaminkilde (højt indhold af C-vitamin).
Ligesom man senere havde kålgårde, havde man kvangårde. Sammen med bl.a. hvidløg, var kvan en af de planter som både hjemme og på vikingetogter spistes for at forhindre skørbug.

Har været brugt mod fordøjelsesvanskeligheder, sygdomme i lungerne og febersygdomme samt stort set alt andet... og i middelalderen mod pest.
Det er ret sikkert at den den hjælper på fordøjelsen: Den stimulerer appetiten, og bedrer fordøjelsen, samt hjælper mod milde mavekramper og oppustethed.

Indsamling og opbevaring:
Indsamles tidligt om foråret eller sent på efteråret. Da er den mindre bitter. Gror planten i delvis skygge er den også mindre bitter. Tag de unge stilke, der ikke er træede. (husk at lade noget af planten stå).

Tørring:
- Blade: Hakkes og bredes ud i et tyndt lag. Tørrer i skygge.
- Frø: Tørrer i solen.
- Rødder: Skær hakker i rødderne, eller skær dem i skiver for at nedsætte tørretiden.
På Island har man desuden konserveret den i valle.

Fandt lige dette på nettet. De gamle vidste, hvad de gjorde...: http://www.foodproductiondaily.com/news/ng.asp?n=68483-whey-preservative-vegetable
Brug i madlvning:Spiselige dele: Blade, stængler og rødder.
Blev oftest spist rå eller kogt.

Kvanstængler- og rødder kan koges med i en gryderet eller en kød- eller kyllingesuppe.
Fuglesuppe med kvan: http://www.lejre-center.dk/MADOPSKRIFTER.381.0.htmlKødsuppe med urter: http://www.viking.no/s/life/food/d-kjofis.html

Traditionelt er kogte kvanrødder blevet brugt som tilbehør til tørret fisk.
Stegte stilke har en lidt mildere smag og er godt som tilbehør til gris. Hak stilkene og steg dem med løg. Det har en lidt karamelliseret smag.
Som dessert/slik skrælles friske stilke og koges. Spises med flødeskum, tykmælk eller smør.
Bladene kan tørres og bruges som krydderi, ligesom frøene (½ spiseske i en ret til fire personer).

Har som rå en parfumeret, syrlig "grøn" karamelsmag, der ofte er lidt pudsigt for moderne smagløg, så man kan gøre som franskmændene og kandisere den (Om man rent faktisk har kandiseret kvan i vikingetiden? Man havde muligheden, men det ville have været en dyr ting, da tilgangen til honning var begrænset):

Kandiseret kvan
4 dl kogende vand
500 g kvan
150 g honning
4 dl vand

Skær kvanstilkene i korte stykker, ca. 4 cm og læg dem i kogende vand i et par minutter. Tag kvanen op og hæld vandet fra.
Opvarm honning og vand og læg kvanen i (forsigtigt). Trækker et par timer, hvorefter honninglagen koges ind uden kvanstykkerne i og igen hældes over stykkerne. Ligger i honninglagen natten over.
Læg kvanstykkerne på pergamentpapir og tør stykkerne langsomt i solen eller et tørt sted. De tørrede stilkebidder kan skæres i mindre stykker og gemmes i kagedåser eller poser før brug. De kandiserede kvanstykker kan bruges i bagværk eller f.eks. i grød.
Smager sukatagtigt.

Variationer, moderne eller senere end vikingetid
Middelalder-variation: Man kan desuden tilsætte 200 ml edikke og en stjerneanis. Står et døgn.
1800-tallet: Tilsæt rabarber sammen med kvanen, behandles på samme måde som den (rabarber kom til Danmark omkring 1835 og blev brugt fra slutningen af 1800-tallet).

Drikke:Snaps (ikke vikingetid/middelalder)
Kan laves på alt fra planten f.eks. kryddersnaps lavet på
- nyudsprunget forårsløv. Ikke for mange. Trækker et par timer - op til et døgn i snapsen). Kan anvendes straks.
- Roden efter at planten er gået i blomst og er død (renses, skæres i skiver), eller frøene. Trækker i to - tre uger i snapsen, prøvesmag undervejs. Filtreres og fortyndes 1:6. Vinder ved lagring.
- Stænglen snittes fint. Til en hel flaske snaps skal bruges ca. 2 dl. Trækker 1-2 uger. Fortyndes evt.

The
Bladene kan bruges i the. Tilsæt 1 tskf. tørrede kvanblade til en lille kop vand og lad trække i 10 minutter. Drikkes 30 min. før måltidet (stimulerer appetitten).

Links:Artsbeskrivelse:
http://da.wikipedia.org/wiki/Kvan
Billeder:
http://www.biopix.dk/Species.asp?Language=da&Searchtext=Angelica%20archangelica%20ssp.%20litoralis&Category=Planter
In English:
Picture: Angelica Archangelica by Odense "River".

09 April 2007

Rød Hestehov / Butterbur

Jeg har fået lyst til at fortælle lidt om de planter, jeg samler til madlavning og farvning.

Jeg begrænser mig til planter og svampe som fandtes i Norden i vikingetid/tidlige middelalder. Dog må jeg nogle gange foretage en personlig vurdering af om en plante med sandsynlighed fandtes i regionen dengang, da tidspunkt for indførsel af visse fremmede planter ikke altid kan fastslås med sikkerhed. Jeg vil altid argumentere for, hvorfor jeg mener, at den pågældende plante opfylder kriteriet. Men forhold dig altså kritisk til, hvad jeg skriver.
I øvrigt vil jeg kun i begrænset omfang omtales planternes brug som lægeplante, og kun hvor det er velunderbygget at planten hjælper mod det, den påstås at kurere.
Hvad madopskrifterne angår, bruger vi i dag mange krydderier og krydderurter, som ikke, eller kun i begrænset omfang, var kendt i vikingetiden. Mange blev indført af klostrene i middelalderen. Jeg bruger disse i begrænset omfang, men vælger dog at bruge visse af dem, for at tilpasse mig tidens smag. Jeg gør altid opmærksom på sent indførte krydderier/-urter.

Info

Jeg har valgt at starte med Rød Hestehov (Petasites hybridus), også kendt som skræppe, tordenskræppe og pestilensurt.


Den vides at have vokset i Danmark siden middelalderen, og der er gjort fund af den fra vikingetiden i Århus.

Den var tidligere meget brugt som lægeplante, og bruges også stadig til dette formål. Den skulle være god for mave-tarmsystemet (beroligende/krampeløsende), og en videnskabelig undersøgelse har indikeret, at den er virksom mod sæsonbetinget pollenallergi (=høfeber).

Brug i madlavning
Brug nye, men helt udsprungne blade.
Planten er, ligesom kål, lidt bitter, og har godt af at blancheres et par minutter i lidt vand.
Bladene bruges som kål.
I opskrifter hvor der skal bruges kålblade, enten til at indpakke retten, eller som en ret i sig selv, kan disses erstattes med hestehov.
Stokkene kan også bruges, f.eks. stuvede eller blancherede.

Hestehovblade er velegnet til at pakke kød ind i. Pakken steges over i gløderne af et bål eller i ovnen. Dampen holdes inde i bladpakken, og kødet bliver derfor mere saftigt. Især fisk har godt af at blive pakket ind.

Madopskrifter
Lam i skræppepakke i gryde over ild
Til 12 personer

1500-2000 g lammekød, f.eks. bov
En stor tætpakket kurvfuld hestehov/skræppe
12 stilke af hestehov/skræppe (unge planter)
6 porrer
6 gulerødder
6 dl æblemost
1 spsk kommen (indført i middelalderen)
Et stort bundt frisk timian (Vild timian (Thymus serpyllum) er hjemmehørende. Havetimian (Thymus vulgaris)) blev indført i middelalderen, og det er den der almindeligvis bruges i dag, da den er mere aromatisk)

Til servering:
Persille
Rugbrød
Sennep

Tag så mange hestehovblade fra, at de kan indpakke lammekødet. Snit resten fint.
Blancher både hele og snittede blade i rigeligt letsaltet vand i 2 min. (Blanchere: At lægge noget i kogende vand, give det et opkog og derefter skylle det i koldt vand).
Indpak lammekødet i bladene. Bind et stykke snor omkring, så bladene bliver hvor de skal. Læg pakken i gryden.
Snit gulerødder, porrer og hestehov-stilke i smalle skiver, bland med krydderierne.
Læg grøntsagerne ned omkring kødet og hæld æblemosten over.
Simrer i 1½ time.
Server med persille, grov sennep og rugbrød.

Hvis man ikke har en gryde, kan man stege pakken direkte i gløderne. Man kan så f.eks. lave en kold salat med grøntsagerne.

Kan også laves i ovnen. I så fald puttes retten i et ildfast fad.

Drikke
The af 1 liter vand og 25 g tørret hestehov. Koges i 15 min. Tilsæt evt. lidt honning.

Links
Plantebeskrivelse:
http://www.fugleognatur.dk/artsbeskrivelse.asp?ArtsID=2658

11 March 2007

Dag 15 Æblemjød-opskrift/Day 15 Apple mead (cyser) recipe

Så har jeg lavet den sidste halvdel af mjøden, den står og bobler lystigt på mit badeværelse.


Den endelige opskrift blev således:

Æblemjød
Til 25 liter mjød (følg linket ovenfor for at se detaljerede instruktioner):
11 liter æblemost
10,35 kg honning (heraf ½ glas til forgæring og 2*½ glas til kanel) = 23 glas á 450 g
10 liter vand (8 til honningvand, 1 liter til forgæringen og 2*0,5 liter til kanel)
4 kanelstænger
1 glas (8 g) portvinsgær

Således laves ekstrakt af kanelstængerne: Kanelstængerne knust groft og kogt kort op i ½ liter vand med ½ glas honning i. Væsken siet fra og kanelen kommet i en lille pose. Væske og pose tilsat de sidste 5 min af honningvandets kogetid, og kølet ned sammen med det.

Dag 1: Forgæring med
1 glas portvinsgær,
½ glas honning og
én liter vand.

Dag 2:
6 liter æblemost
4 liter vand
4,5 kg honning = 10 glas
2 kanelstænger (+½ liter vand og ½ glas honning)

Noter:- Æblemosten erstatter noget af vandet, opskriften følges ellers som sædvanlig.
- God idé at varme glassene i varmt vand (ikke kogende) for nemmere at få honningen ud.
- Gik ret lang tid (ca. 1 time) før det ikke skummede så meget mere.

Dag 14:
5 liter æblemost
4 liter vand
5,175 kg honning (=11,5 glas)
2 stænger kanel (+ 0,5 liter vand og ½ glas honning)

(Rent faktisk:
Dag 15:
Ca. 4 3/4 liter æblemost (ups ;) )
4 liter vand
Ca. 5,175 kg honning (11,5 glas)
2 stænger kanel (+0,5 liter vand, havde ikke mere honning).)

Noter:
- Evt. tilsættes op til 4 mere kanelstænger. Dette gøres ved første omstikning.

Opskrift baseret på Mjodvitnir og Victorias opskrift.

In English:Then I have made the last half of my apple mead, and it's bubbling away in my bath room.
The final recipe is like this:

Apple mead (cyser)
For 25 liters of mead:
11 liters of apple juice
10,35 kg honey (incl. 1 yar for pre-fermenting and 2*½ yar for cinnamon extract)
10 liters of water (8 for must, 1 liter for prefermening, and 2*½ liter for cinnamon extract)
8 g of portwine yeast
For detailed instructions on how to make mead, look at e.g. GotMead

The cinnamon extract is made like this: Cinnamon is crushed and boiled in ½ liter of water. The cinnamon put in a little bag and added to the must and the cinnamon water is poured into the must+apple juice, both in the last 5 minutes it is heated and. Cools down with the must.

Day 1:
Yeast,
a liter of water and
½ yar of honey is set to preferment.
Dag 2:
The recipe is divided app. in half. Make first half of the recipe.
App. day 14:
Make second half of recipe.

A little conversion (Hm..appearantly yeast is always sold by the gram):

For you (few unfortunate ...;) that don't use the metric system yet (now don't get all touchy and insulted, I'm just joking with you.....):
USA
For 6,6 gal (25 liter):
2,9 Gal. of apple juice
22,8 lb. honey (incl. 1 lb for prefermenting and 2*½ lb for cinnamon extract)
2,64 Gal of water (2,11 gal for must, 1,05 quart for for prefermenting and 2*0,525 quart for cinnamon extract)
8 g dried portwine yeast

For 5 Gal (18,9 liter):
2,2 Gal of apple juice
17,27 lb. honey
2 gal of water
8 g dried portwine yeast

And for you that have only given in a few years ago:
Imp.
For 5,5 Gal (25 liter):
2,42 Gal of apple juice
22,8 lb. honey (incl. 1 lb for prefermenting and 2*½ lb for cinnamon extract)
2,2 Gal of water ( 1,76 gal. for must, 0,88 quart for prefermenting and 2*0,44 quart for cinnamon extract)
8 g portwine yeast

5 Gal. fermenter (=22,7 liter)
2,2 Gal of apple juice
17,27 lb. honey
2 gal of water
8 g portwine yeast

The recipe used is Mjodvitnir's and Victoria's (in Danish).

24 February 2007

Æblemjød, Dag 1-2/Apple mead (cyser), Day 1-2

Så er jeg gået igang med en æblemjød. Den er lavet på honning fra min fars bier og æblemost fra min mors have.
Jeg baserer opskriften på Mjodvitnirs/Victorias opskrift.

Jeg har en bog der anbefaler 0,6 til 0,8 liter most pr. liter honningvand til en mjød med mild-mellem frugtkarakter.
Victoria, som har lavet en del æblemjød, anbefaler at man ikke bruger for lidt honning...så jeg bruger ca. 10 kg (450 g*23 glas) som i hendes standardopskrift. Og jeg har 11 liter most.

Så til 25 liter mjød:
11 liter æblemost, 10,35 kg honning og 8 liter (+ 1 liter) vand.

10,35 kg honning + 9 liter vand - 5* = 14,35 liter honningvand
Jeg har altså 11 liter most og 14,35 liter honningvand
11/14,35 = 0,77 liter most til 1 liter honningvand. Det tror jeg er passende.

*20 liter væske og 10 kg honning = 30. Men man får ca. 25 liter honningvand ud af det. Jeg trækker derfor 5 fra for at regne ud hvor meget most til honningvand, det er (ja ja, jeg ved godt at det er forskelle enheder, men det fungerer jo...).

Endelig opskrift: (følg linket ovenfor for at se detaljerede instruktioner)
11 liter æblemost
10,35 kg honning (+ 1 glas til forgæring og kanel (½ glas til hver)) = 23 glas á 450 g
8 liter vand (+1 liter til forgæringen og ½ liter til kanel)
4 kanelstænger
1 pakke gærnæringssalt (10 g)
1 glas (8 g) portvinsgær

Dag 1:
Forgæring med 1 glas portvinsgær, ½ glas honning og én liter vand.

Dag 2, 1.halvdel af opskriften:
6 liter æblemost, 4 liter vand, 4,5 kg honning = 10 glas, 2 kanelstænger (+½ liter vand og ½ glas honning)

I en anden gryde: Kanelstængerne knust groft og kogt kort op i ½ liter vand med ½ glas honning i. Væsken siet fra og kanelen kommet i en lille pose. Væske og pose tilsat de sidste 5 min af honningvandets kogetid, og kølet ned sammen med det.

Noter:
- Æblemosten erstatter noget af vandet, opskriften følges ellers som sædvanlig.
- God idé at varme glassene i simre-varmt vand for nemmere at få honningen ud.
- Gik ret lang tid (ca. 1 time) før det ikke skummede så meget mere.

Til ca. dag 14, 2.halvdel af opskriften:
5 liter æblemost, 3 liter vand, 5,4 kg honning (=12 glas).
2 stænger kanel og 0,5 liter vand.

- Muligvis skal på et tidspunkt tilsættes mere kaneludtræk, end de 4. Dette kan gøre når den stikkes om første gang. Op til 8 stænger i alt skulle være passende mængde.

In English:
I have begun on an apple mead. It is made on honey from my father's bees and apple juice from my mother's garden.
I have been recommended 0,6 to 0,8 liter apple juice/liter must (for at mead with mild to medium fruit flavour).
Victoria, who has made quite a lot of apple mead, says that you should use as much honey as for a honey-and-water mead. So I use her sweet mead recipe with 9 kg honey. And I have 11 liters of apple juice.

So for 25 liters of mead:
11 liters of apple juice, 10 kg honey (+1 jar), and 8 liters of water (+ 1 liter)

10 kg honey + 8 liters of water - 5* = 13 liters of must. I have 11 liters of apple juice and 13 liters of must.
11/13 = 0,85 liter applejuice for 1 liter honey water.

* 20 liters of fluids and 10 kg of honey = 30. But you get 25 liter must from that. I subtract 5 to find how much apple juice to honey water (yes I know they are not the same units, but it works...

By the way...
Recipe in U.S.A. measures, adjusted to a 5 gallon carboy (5 gal= 18,9 liter):
2,23 gal. apple juice
15,26 pounds of honey (+ one jar for prefermenter and cinnamon)
1,35 gal. water (+0,2 gal. water for prefermenter)
1 package of yeast nutrient
4 sticks of ceylonese cinnamon
1 glas of port yeast

The recipe/instructions is on mjodvitnir's homepage (in Danish).

Cinnamon is crushed and boiled in ½ liter of water. The cinnamon put in a little bag and added to the must and the cinnamon water is poured into the must+apple juice, both in the last 5 minutes it is heated and. Cools down with the must.

16 February 2007

Strikket taske og drage / Knitted bag and dragon

Jeg har strikket lidt her henover den kolde(re) periode. Det er egentlig ikke indenfor denne blogs formål (strik er ikke kendt fra før sen middelalder), men det er jo mig der bestemmer hvad jeg poster ;)

Jeg har lavet en lille taske. Jeg nuppede et nøgle fra mit lager og strikkede ud i det blå (det lilla egentlig...), mønsteret er far en gammel bog med strikkemønstre jeg har liggende. (picture1,2,3):



Jeg er næsten færdig med en drage til min lillesøster. Mønsteret er Aussie Jean's "Dorina Dragon". Her er alle delene bortset fra maven. Mangler lige lidt tilbehør til den, så kan jeg gøre den færdig...(shhhh, hun ved at hun får en drage, men ikke præcis hvordan den ser ud, så jeg kan ike sige for meget :), (picture4):

In English:
I have been knitting a little in this (supposedly) cold period. Really it's not within the purpose of this blog (knitting is not known from before late medieval time), but I decide what gets posted on this blog ;)

Pictures1,2,3: I have made at little bag. A took a skein from my stash and knitted away with a pattern from an old knitting pattern book I have. I'm quite pleased with it, especially because it can look very small, but nevertheless has space for suprisingly much.


Picture4: Almost finished with a dragon for my little sister. The pattern is Aussie Jeans "Dorina Dragon". Here is all the parts exept for the belly. Only short of a few accessories in order to be able to finish it.

29 January 2007

Fødselsdag / Birthday

Så har det været min fødselsdag. Jeg tror jeg er ved at komme dertil hvor jeg siger at det kan jeg ikke huske, hvis folk spørger om min alder...
Fik en masse dejlige gaver. Jeg fik en superlækker topmadras i jule/fødselsdagsgave. Desuden har jeg fået:
- En bodyscrub
- en lille metalfugl, der kan presse frugt/citrusfrugter
- En bog af Martin A. Hansen
- en pose Himalaya salt
- en rosmarinsæbe og en urtemassageolie
- en check, som jeg fluks brugte på et skind
- et babybadekar (nej, jeg går ikke i de tanker! ;) ). Det er vældig praktisk at have, når man plantefarver, spande er oftest for små.
- tre flasker af familiens hjemmelavede æblemost, nam nam.

Og jeg har lige fået post-sedlen på den sidste pakke fra min SP9. Glæder mig til at hente den i morgen.

Desuden fik jeg lov til at langtidslåne yderligere et par stykker af min fars gamle vinballoner samt min mors spinderok (som dog godt nok er lidt skæv, og vist skal have lidt kærlig pleje før den kan bruges).

Ser frem til at gå amok i hjemmelavetheder ;) ;)

In English:
Then it has been my birthday. I think I'm about to reach the point where I say that I don't remember if people ask me about my age....
Got lots of lovely presents. I got a gorgeous top mattress (if that not the right word, feel free to
correct me) as a combined jule-/birhtday present.
I also got:
- A body scrub product
- a little metal bird, that can squeeze citrus fruits
- a book by Martin A. Hansen
- a bag of Himalayya salt
- a rosemary soap and a herb massage oil.
- a check, that I promptly spent on a hide.
- a baby's bath tub (no, I'm not starting to think along those lines! ;) ). It is very practical, when you plant dye. Buckets are often too small-
- three bottles of the family's home made apple juice, jummi.

And the package from my SP has arrived...well the packaging label has. Looking forward to pick up the package tomorrow.

Also I have borrowed my father's carboys and my mother's spinning wheel (borrowing in the sense of: Sometime in the (not nessasarily near) future we would like to have them back). The spinning wheel do need some adjustment before it's usable.

Looking forward to get all crafty ;) ;)

16 January 2007

Endelig!/Finally!

Dyb indånding: DET VIRKER!!!!!!!!! Endelig kan jeg overføre billeder til min computer igen. Løsningen: Jeg lånte en kortlæser af en ven. Jeg havde selv kigget efter en, men jeg synes at de allesammen var for dyre. Nu kan jeg snuse videre efter en billig én, i stedet for at være nødt til at købe en for dyrt.
Glæd jer, jeg har lavet en masse farvning siden sidst! ;)

In English:
Deep breath: IT WORKS!!!!!!!! Finally I can transfer pictures to my computer again. The solution was simple: I boeeowed a card reader of a friend. I had looked for such one myself, but I thought they were too expensive.
Start looking forward to next post! ;) I've dyed a lot since I last posted pictures.

13 January 2007

Vinterbeskæftigelser / Winter Pastimes

Så er jeg kommet godt igang med at strikke, det er jo vinter og tiden for den slags. Jeg har strikket tre tasker og er igang med en drage til min lillesøster. Jeg har også købt noget selvmønstrende sokkegarn, som jeg glæder mig til at skabe noget af.
Jeg har farvet med indigo, og jeg er ret glad for resultatet og jeg nålebinder en masse, nu jeg endelig har lært det, små ting som f.eks. tasker.

In English:
Winter = knitting time! I have knitted three bags and is knitting a dragon (Aussie Jean's) for my little sister. I also bought some selvpatterning sock yarn, that I look forward to creating something out of.
Other than that I have dyed with indigo, and have got some beautiful results and I'm nalbinding bags and other little items.