25 December 2007

JUL/YUL!

Se så, det var en god jul:) For første gang skulle jeg ikke fejre jul sammen med mine forældre og søskende, men sammen med kæresten s familie.
Jeg var ret spændt på hvordan det ville blive. Jeg foretrækker at julen er den ultimative hyggeaften, hvor man tager den med ro og nyder småkagerne, julemaden og selskabet med hinanden - og så i ro og mag får pakket gaverne ud i en hastighed hvor man har tid til at beundre det, de andre får. En jul der handler om at give til andre (ikke bare gaver), og hvor den største glæde er at se de andre være glade.
Og det var præcis sådan en juleaften som kærestens familie også foretrækker. Denne juleaften var en stor succes!:)

Vi var i zoologisk have, inden vi satte os til julebordet og spiste os fordærvede. De fleste af dyrene havde det fint med temperaturen og var udenfor.
Her løverne og chimpanserne (det er lidt snyd med løverne, deres sten er opvarmet;) (picture 4 and 5):

Jeg er helt overvældet over hvor mange gaver jeg har fået i år, og det vildeste: at jeg er rigtig glad for dem alle sammen. Vi har fået nogle dejlige ting til lejligheden; sengetøj, håndklæder og krus.
Og jeg har endelig fået en pizzasten, 5,5 kg vejede den. Min svigermor burde få en præmie for at have slæbt den hjem fra butikken;).

Her er et par billeder af nogle af de ting jeg har fået:
Lækre træting fra mine forældre og mine morforældre. Faderen til en bekendt af min mor laver dem, det er bare en hobby har har. Jeg er imponeret over den håndværksmæssige kunnen, man kan se han har (picture1):
En rulle filt og to sæt karabinhager fra min mindste lillesøster. Jeg synes at det er en gave der er virkelig godt fundet på, jeg elsker jo at lave ting selv (picture2):
En T-shirt fra min mellemste lillesøster, her er et billede af motivet på den

In English:
Now that was a good Yul/Christmas.
For the first time I was going to celebrate jul with someone others than my parents and sisters: with my BF's family. I was quite exited about it, did they celebrate jul the "right" way? ;)
It's not that I think that jul should be the exact same way year after year, but I prefer jul to be the ultimate hygge night (hygge is non-translatable. It sort of means cosy, feel-good gettogether with people you like and good food and drink), where you take it easy and take your time to enjoy the food and the presents, and admire the things that the others get. A night where everyone just eant to see the others happy.
And it was exactly such a jul that my BF's family also prefer. It was a great succes!:)

Picture 1 and 2): We were at the zoo before we sat down to enjoy the jule dinner (=eat until we split). The animals were fine about the temperature, and many were outside.
Here the lions and the chimps (the lions are cheating a bit, their stone is heated:).

I am overwhelmed by how many presents I have gotten this year and of the fact that I am really pleased with them all. Me and BF have gottten some nice things for the apartment: bedding, towels and mugs.
And I finally got a pizza stone (for putting in the oven and bakingthe pizza on, it makes the pizza become just right), It weighed 5,5 kg, my mother-in-law should get a prize for dragging it home from the shop;).
Picture3: Gorgeous wooden things from my parents and grandparents:
Picture4: A roll of felt and to sets of snaphooks. Great idea, I do love to makes things myself.
Picture5: A T-shirt, here is a picture of the motive, I think it is hilarious.

19 December 2007

Jeg er tilbage!/I'm back!

Flytning er overstået, det er super endelig at være flyttet sammen med kæresten og jeg ææælsker den nye lejlighed.
Det meste udpakning er overstået og de fleste julegaver er købt, så nu har jeg plads i hovedet til andre ting, at blogge f.eks. :)

I tror det er løgn: På mystisk vis fandt mit bortkomne kamera hjem til mig efter 3 måneder! Det er nok det mest usandsynlige der er sket mig i lang tid. Min blog ville bare ikke fungere uden billeder, så nu har jeg også lyst til at blogge igen.

Det er så lækkert endelig at have tid til at lave håndarbejde igen, jeg har virkelig savnet det:
- Jeg er i gang med et par nålebundne sokker til Jokum, jeg har fundet det blødeste uldgarn til dem, det er en ren fornøjelse at binde med.
Her er da jeg havde bundet forfoden. Jeg binder dem samtidig (en omgang på den ene, en omgang på den anden). På den måde er jeg sikker på at det bliver ens: - Jeg er også i gang med en særk til kærestens lillesøster, det bliver sjovt at sy ”skræddersyet” (fashioneret tror jeg det hedder) vikingetøj til andre end mig selv. Jeg har syet rusbukser og kofter til mænd, men kofter skal bare være lige op og ned (bortset fra kilerne) og rusbukserne skal bare være så store som muligt. Men særken skal jo tilpasses hendes krop og sidde til på den rigtige måde.
- Og så er jeg i gang med en ting til min mindste lillesøster, men det er en hemmelighed endnu…noget med kaninskind.

In English:
The move is done!

It’s so lovely to have finally moved together with my boyfriend:):)…and I looove the new apartment.
Most unpacking is done, and most yule-presents have been bought, so now I have room in my head for other things, e.g. blogging.


You wont believe it: My camera found its way home to me 3 months after I lost it at a bowling alley. That is probably the most unlikely thing that has happened to me in a very long time. My blog just wouldn’t work without pictures, so now I feel like blogging again.

I finally have time to do crafts again, I have mised it a great deal:
- I’m making a pair of nålbinded socks for Jokke. I have found the softest woolyarn ever, it is pure pleasure to bind with it.
The picture shows them when I had made the toe part. I make both socks at the same time (one round on the first sock, one round on the second sock). That way I'm sure that they turn out similar to each other.
- I am also making a shift for my boyfriend’s little sister, I like the challenge of making ‘”tailored” vikinge clothes for someone other than myself. I have made Rus pants and blouses for men, but the blouses are just straight up and down /(except for the gussets) and Rus pants should just be as big as possible. Utthe shift has to fit her body and fall in the right way.
- And then I’m making something for my littlest sister, but that is a secret for now…something with rabbit fur. :)

07 November 2007

Sagas Kålgård/Saga's greenery and other changes

Så er det på tide med en opdatering. Jeg har arbejdet på at opdele bloggen, da den efterhånden spredte sig over rigtig mange emner, og over såvel Levende Historie, som andre af mine interesser og oplevelser.

Derfor har jeg valgt at lave en ny blog. Den hedder Sagas Kålgård (klik på linket). Den tager udgangspunkt i min have, som ligger i udkanten af Odense og hovedsaglig er en historisk have med farveplanter, lægeplanter, krydderurter og bærbuske.

Bloggen kommer til at handle om min have, om planter, og om mad og kogekunst. Den har fokus på tidlig middelalder, vikingetid og jernalder.

I bloggen kommer til at være:

  • Uddybende plantebeskrivelser (voksesteder, dyrkningsbetingelser, opbevaring/konservering, historisk brug, brug i madlavning)
  • Årets gang i haven
  • Vikingekogebog, madlavning over bål, og generelle overvejelser over madhåndværkets udførelse i gamle dage.
    Emner der har med historisk og/eller primitiv madlavning at gøre kommer altså til at til at ligge der også.

Derfor vil denne blog, Saga i Farver, nu fremover handle om:

  • Plantefarvning
  • Håndarbejde:
    Syning, at lave tøj-mønstre til vikingetidstøj, nålebinding, strikning (efter ca. år 1650), skindarbejde osv.
  • Håndværk:
    Læderarbejde, smedning, snedkeri osv.
  • Re-enactment kamp/historisk kamp:
    Fremvisning af historiske kampteknikker som en del af Levende Historie på museer).
  • Hvad jeg så'n ellers går og foretager mig...:)

Jeg vil i mine poster angive årstal for hvornår en teknik var i brug (hvis den senere gik af brug) eller hvornår den tidligst blev brugt i Danmark (hvis den stadig er i brug).
Det burde give overblik, når jeg nu beskæftiger mig med både historiske og "moderne" teknikker.

Sidst men ikke mindst er jeg ved at etablere en hjemmeside: http://sagaifaver.googlepages.com/
Den vil være en slags portfolio, hvor jeg lægger billeder af de ting jeg har lavet - samt beskriver generelle teknikker og beskrivelser af hvordan tingene blev gjort i gamle dage (i modsætning til bloggen, hvor jeg fortæller om konkrete projekter jeg laver).

In English:
In a moment, I need to go and buy ryebread now...
10/11 Woops. you're quite right Vandy, going for ryebread shouldn't take that long :D. On with the translation:

Time for an update. I have been working on seperating the different subjects of my blog, since it had started to spread over (too) many subjects. And started to sneak beyond Living History, that I originally had planned to narrow it down to.

So three changes has been made:

1.
I have chosen to create a new blog. It's called Sagas Greenery (click the link).
Its basis is my garden, in the vicinity of Odense. It is mainly a historical garden (not historic...:) ) with dye plants, medical plants, herbs and spices and berry bushes.

The blog will be about my garden, about plants, and about food and cookery. Focus is early medieval period, viking age and iron age.

It will contain:

  • Comprehensive plant descriptions (especially in relation to historical uses and how to preserve and cook with them)
  • The year in my garden
  • Viking Cook Book: cooking over fire, and considerations about cookery in 'the old days' (tools, traditions, how and where and when you cooked...)
  • Other subjects related to historical and/or primitive cooking

2.
This blog, Saga In Colours, will also see some changes:

From now on it will contain the following subjects:

  • Plant dyeing (only plants that was in Denmark pre-1100 AD)
  • Needlepoint (can't I say 'hand crafts' like in Danish...?:) Needlepoint sounds like something little old ladies do): Sewing, pattern making for reeanctment viking age clothing, nalbinding, knitting (after app. A.D. 1650 in DK), sewing in skin/fur
  • Crafts: Leatherworks, smithing, carpentry aso.
  • Re-enactment fighting (display of historical fighting techniques as a part of Living History at museums).
  • And whatever else I'm doing...

So the main difference is that modern crafts are included, and that I give myself the freedom to rant about whatever is going on in my life:)

I will distinguish between the reenactment content and the modern one, to avoid confusion (e.g. knitting is unfortunately not viking age, and I wouldn't wan't anyone to mistakingly think that it is). I haven't quite figured out how to do it, but I will shortly....

3.
This blog (Saga In Colours) is a place where I show pictures of things and projects as they are being made, and describe how that specific thing was made.

I wanted to have something like a portfolio on the internet, so I decided to make a website. Its adress is http://sagaincolours.googlepages.com/, and it is still in the making.
On the website I will:

  • Put pictures of finished objects I have made and
  • describe techniques to make similar ones.
  • Also descriptions of how things were done in earlier periods


Ouch, now my head hurts...a little too much mead yesterday. Not very clever, since I really should be packing up my things. My boyfriend and I are moving in with each other in a new apartment in 19 days. I'm looking forward a lot to living together.
The apartment is awsome and it is big! Room for all my craft stuff, yaihh!

26 July 2007

Kvan/Angelica

Kvan (Angelica archangelica).

Info:
Gror godt og rigeligt i de nordlige områder (Færøerne, Island, Norge, Grønland), og var en vigtig og skattet vitaminkilde (højt indhold af C-vitamin).
Ligesom man senere havde kålgårde, havde man kvangårde. Sammen med bl.a. hvidløg, var kvan en af de planter som både hjemme og på vikingetogter spistes for at forhindre skørbug.

Har været brugt mod fordøjelsesvanskeligheder, sygdomme i lungerne og febersygdomme samt stort set alt andet... og i middelalderen mod pest.
Det er ret sikkert at den den hjælper på fordøjelsen: Den stimulerer appetiten, og bedrer fordøjelsen, samt hjælper mod milde mavekramper og oppustethed.

Indsamling og opbevaring:
Indsamles tidligt om foråret eller sent på efteråret. Da er den mindre bitter. Gror planten i delvis skygge er den også mindre bitter. Tag de unge stilke, der ikke er træede. (husk at lade noget af planten stå).

Tørring:
- Blade: Hakkes og bredes ud i et tyndt lag. Tørrer i skygge.
- Frø: Tørrer i solen.
- Rødder: Skær hakker i rødderne, eller skær dem i skiver for at nedsætte tørretiden.
På Island har man desuden konserveret den i valle.

Fandt lige dette på nettet. De gamle vidste, hvad de gjorde...: http://www.foodproductiondaily.com/news/ng.asp?n=68483-whey-preservative-vegetable
Brug i madlvning:Spiselige dele: Blade, stængler og rødder.
Blev oftest spist rå eller kogt.

Kvanstængler- og rødder kan koges med i en gryderet eller en kød- eller kyllingesuppe.
Fuglesuppe med kvan: http://www.lejre-center.dk/MADOPSKRIFTER.381.0.htmlKødsuppe med urter: http://www.viking.no/s/life/food/d-kjofis.html

Traditionelt er kogte kvanrødder blevet brugt som tilbehør til tørret fisk.
Stegte stilke har en lidt mildere smag og er godt som tilbehør til gris. Hak stilkene og steg dem med løg. Det har en lidt karamelliseret smag.
Som dessert/slik skrælles friske stilke og koges. Spises med flødeskum, tykmælk eller smør.
Bladene kan tørres og bruges som krydderi, ligesom frøene (½ spiseske i en ret til fire personer).

Har som rå en parfumeret, syrlig "grøn" karamelsmag, der ofte er lidt pudsigt for moderne smagløg, så man kan gøre som franskmændene og kandisere den (Om man rent faktisk har kandiseret kvan i vikingetiden? Man havde muligheden, men det ville have været en dyr ting, da tilgangen til honning var begrænset):

Kandiseret kvan
4 dl kogende vand
500 g kvan
150 g honning
4 dl vand

Skær kvanstilkene i korte stykker, ca. 4 cm og læg dem i kogende vand i et par minutter. Tag kvanen op og hæld vandet fra.
Opvarm honning og vand og læg kvanen i (forsigtigt). Trækker et par timer, hvorefter honninglagen koges ind uden kvanstykkerne i og igen hældes over stykkerne. Ligger i honninglagen natten over.
Læg kvanstykkerne på pergamentpapir og tør stykkerne langsomt i solen eller et tørt sted. De tørrede stilkebidder kan skæres i mindre stykker og gemmes i kagedåser eller poser før brug. De kandiserede kvanstykker kan bruges i bagværk eller f.eks. i grød.
Smager sukatagtigt.

Variationer, moderne eller senere end vikingetid
Middelalder-variation: Man kan desuden tilsætte 200 ml edikke og en stjerneanis. Står et døgn.
1800-tallet: Tilsæt rabarber sammen med kvanen, behandles på samme måde som den (rabarber kom til Danmark omkring 1835 og blev brugt fra slutningen af 1800-tallet).

Drikke:Snaps (ikke vikingetid/middelalder)
Kan laves på alt fra planten f.eks. kryddersnaps lavet på
- nyudsprunget forårsløv. Ikke for mange. Trækker et par timer - op til et døgn i snapsen). Kan anvendes straks.
- Roden efter at planten er gået i blomst og er død (renses, skæres i skiver), eller frøene. Trækker i to - tre uger i snapsen, prøvesmag undervejs. Filtreres og fortyndes 1:6. Vinder ved lagring.
- Stænglen snittes fint. Til en hel flaske snaps skal bruges ca. 2 dl. Trækker 1-2 uger. Fortyndes evt.

The
Bladene kan bruges i the. Tilsæt 1 tskf. tørrede kvanblade til en lille kop vand og lad trække i 10 minutter. Drikkes 30 min. før måltidet (stimulerer appetitten).

Links:Artsbeskrivelse:
http://da.wikipedia.org/wiki/Kvan
Billeder:
http://www.biopix.dk/Species.asp?Language=da&Searchtext=Angelica%20archangelica%20ssp.%20litoralis&Category=Planter
In English:
Picture: Angelica Archangelica by Odense "River".

24 July 2007

Trelleborg 2007

Trelleborg må være det bedste marked i Danmark! Jeg skal helt sikkert derover til næste år også.
Odd (+venner, bekendte, koner og kærester) var afsted allesammen. Det var et hyggeligt, dejligt...godt marked, simpelthen.
Det er også rart at gruppen er blevet lidt mere etableret, så flere har fået telte og madlavningsgrej. Det gør alting lidt nemmere.

Der blev kæmpet:
Og syet (MEGET!):

Vi hyggede os i lange baner (her med kirsebær, "hvad barskabet gemte" og vodka-melon), picture ): Smukt hår ikk'? :) (disse fire personer er alle fyre.....): Vi legede:Solnedgangene var fantastiske: Og jeg fandt nogle vægte inde på museet. Jeg har jo købt en skålvægt, og ville gerne have autentiske lodder til den, men har ikke rigtig kunnet finde noget info om vikingetidslodder. Disse er fundet på Trelleborg, sådanne skal det være:
In English:
Trelleborg must be the best marked in Denmark. I absolutely love it. Great atmosphere, big market, great people, meals provided by the museum, lovely setting right by the ringborg ("cirlular fortress"?). And great summer sundowns.
I found a set of viking age weights on display in the museum. I've been wanting authentic weights for my scale, I will get myself a set such as this.

Lundeborg Jernaldermarked/Iron Age Market

Lad os se:
Dejligt marked!

Dejlig kamp (og fantastisk udsigt fra lejren) (picture1):
Dejlig mad (picture2):
Dejlige mennesker (picture3):
Og dejligt vejr, kun afbrudt af en enkelt mopset tordensky.

Jeg fik tid til at lave denne halsedisse, er ret tilfreds med farverne (picture4):

In English:
Lovely market!
Picture1: Lovely fight (and amazing view from the camp)
Picture2: Lovely food
Picture3: Lovely people
And lovely weather, only interrupted by a single thundercloud.
Picture4: Oh, and I found the time to make this neckwarmer.

03 July 2007

Show for Dansk Fægteforbund/Show for The Danish Fencing Association

Dansk Fægteforbund fejrede for nylig 100-årsjubilæum og havde i den anledning inviteret Odd Vikingekampgruppe (og en masse andre udøvere af historisk og moderne kamp(sport)) til at lave opvisninger på Rådhuset. Odd indledte showet efter de tørre festtaler, og vakte begejstring.

Vikingerne kommer... (picture1):

...slås, "bløder"...(picture2): ...og dør godt og grundigt ;) (picture3):
Det var i øvrigt interessant at se de mange forskellige kampformer lige efter hinanden, meget af det grundlæggende i dem er ens.

In English:
The Danish Fencing Association celebrated its 100 years anniversary and had invited Odd (and a lot of other people doing various martial arts) to do a show in the town hall. Odd was the first group to do a show, and got a lot of applaus.
Picture1: The vikings arrive...
Picture2: ...fight and "bleed"...
Picture3: ...and die properly.

It was interesting to see all the different martial art right after each other, the basic movements a much alike.

25 June 2007

Farvning med birkeblade/Birch Leaves Dyeing

"Heksemutter lod en tudse..."
At der skulle kunne komme noget, man har lyst til at være i nærheden af, ud af DET.... (picture1 ):
"...rimme rum rimme rum..."
Men nu ser det lidt mindre giftigt ud (picture2):
"...røg i ringe, uhm uhm uhm."

Og som ved magi transformerer det sig til smukt garn... (picture3):De grønne er forfarvet med indigo.
Række 1 (fra oven til venstre): Spelsau (åklegarn), gotlandsk pelsuld, Skotsk uld, New Zealandsk uld.
Række 2 og 3: Spelsau.
Række 4: Entrådet islandsk uld.

Alt dette (og 3 nøgler mere, som allerede er blevet brugt) er farvet med 3 kg tørrede birkeblade. Så vidt jeg husker ca. 4,5 kg garn. Jeg garnet stå over varme i farvesuppen i to timer, og derefter køle af et døgns tid deri, inden jeg tog det op.

In English:
My latest dyeing with birch leaves (accompained by a Danish children's song about a cooking witch).
Picture 1: Boiling,
Picture2: Cooling,
Picture3: Final result. The green yarns are predyed with indigo.
Row 1, from left: Spelsau, gotlandic, scottish, new zealandic.
Row 2 and 3: Spelsau.
Row 4: Icelandic 1-ply.

This, about 4,5 kg of yarn, is dyed with 3 kg dried birch leaves. It was in the heated dyebath for 2 hours (I'm not sure it's correct English, but you understand, right? I put the yarn in when the dyebath had the right temperature, and kept that temperature for 2 hours), and cooled of inthere for about 24 hours.

15 June 2007

Karmøy Vikingfestival, Kapitel 2/Chapter 2

(fortsættelse fra forrige post)

Jeg har lige siddet og leget med et natbillede af de musikalske tyskere fra Karmøy Vikingfestival. Go' stemning synes jeg (picture1): På markedet fik jeg også anskaffet mig flere ting jeg har villet have længe, blandt andet denne lille vægt, som jeg fandt i et antikvariat nede i Haugesund. Denne er ikke autentisk, men den er tæt nok på (og sådanne her koster ikke ret meget). Nu skal jeg bare have nogle vægte, det bliver nok det dyreste... (picture2):
Hyggelige Simon fra http://www.wordsmithcrafts.co.uk/ lavede et lille spiral-fladbrødsjern (12 cm i diameter) og et kødspyd (22,5 cm lang) til mig. Er de ikke bare flotte! Jeg ærgrer mig sådan over, at jeg ikke kunne se ham lave dem, men jeg havde forstuvet min tå, og var gået kold nede i min egen lejr.
(picture3):
Det var et bytte for et stort nøgle af mit spelsau-uld, farvet med birk og indigo. Det er et virkelig godt sokkegarn, jeg har selv lavet sokker af det (picture4):
Spelsau er langfibret (de individuelle uldtråde, der udgør pelsen, er lange, hvilket øger brudstyrken) og lavet til et tykt, 3-trådet og hårdttvundet garn, får man et ekstremt stærkt garn.
Spelsau er desuden mere vandafvisende end almindelig uld, og MEGET varmt. Nå ja, og dette garn kradser ikke! :).
Mine spelsau-sokker er mine yndlingssokker. Tror faktisk jeg bliver nødt til at binde mig selv et par sokker i til, til daglig brug til vinter....

In English:
(continued from the previous post).

Picture1: Have just been editing a picture of the musical germans from Karmøy.
Picture2: Got myself a few things that I have been missing for at long time, among them a little pair of scales. I found it in an antiquities shop in Haugesund. It's not authentic, but it is close enough (and much cheaper than the real thing...now, I am a member of the authenticity-mafia, but an authentic one, incl. weights, could be 10 times the price of this one...)
Picture3: Lovely Simon of http://www.wordsmithcrafts.co.uk/ made a spiral iron (12 cm across) and a little meatfork (22,5 cm long) for me. It think they are very beautiful. I am so sad that I couldn't watch him make them, but I had sprained my toe, and was completely exhausted from dragging myself around on crutches.
Picture4: It was as a swop for a skein of my spelsau-wool, dyed with birch leaves and indigo. It is a very good sock yarn, I have made myself socks from it.
Spelsau-wool has long fibres, and made into a thick, 3-ply yarn, twined many times (don't know the correct words for this, you twist the individual strands of yarn, in this case 3 strands, together. This is twisted more times than you usually do, making it stronger and also less fluffy), it is extremely strong.
Spelsau-wool is also more water resistant than average wool and VERy warm. Oh, and this yarn doesn't scratch! :).
Mine are my favourite socks. Actually, I think I will have to bind myself a pair for regular winter use.

13 June 2007

Karmøy Vikingfestival 2007

Nøøøj, hvor er jeg smadret! Det var en superfed tur!

Lokes Frimænd var afsted sammen med venner: assortede vikinger fra Odd, Ask og Run (picture1):

Resultat?

- Hygge i rå mængder (picture2):


- En masse go' træning og kamp (som jeg ikke har billeder af, da jeg optog det på video...og det blev godt, bare vent og se) (picture3):
- 3 bøjede økser, én knækket samt et totalsmadret skjold.
- Usandsynlig rar norsk natur (pictures4+5):

- En hjernerystelse, et blødende headshot og en forstuvet lilletå.
- Turboafslapning (picture6):
- En masse ny kontakter til megahyggelige vikinger rundt om i Europa, blandt andet disse (picture7+8):

- Oplevet norsk mad.........
- 2 scoringer fandt sted
- På 1. parket til et par brandinger. Vikingesmeden varmer op (picture9): ...og Mann-runen laves (picture10):
De stolte brændemærkede (picture11): - Mere hygge, de musikalske tyskere optager livealbum (picture12): - go' handel
- en million (cirka ;) ) nordmænd til marked
- næsten tropisk vejr...i Norge :0
- interessante kulturmøder (især mellem tyskere og polakker....)
- og naturligvis hygge (picture13):
Tak til alle for en pragtfuld tur! (picture14):
In English:
I am so tired! That was a really great market!

Lokes Frimænd went to Karmøy Vikingfestival together with some people from Odd, Ask and Run (picture1).

The result?
- Hygge! (picture2).
- Lots of training and fighting of which I have no pictures as I filmed it with a videocamera, great shows, wait and see (picture3).
- Awsome Norwegian nature (pictures4+5)
- 3 bend axes and a broken one, and a smashed shield
- A cuncussion, a bleeding headshot and a sprained little toe.
- Ultimate relaxation (picture6).
- A lot of new contacts to a bunch of really lovely vikings around Europe (pictures7+8)
- Have experienced Norwegian food.........
- 2 scores
- We saw some brandings. The viking smith warms the iron (picture9), and do the branding (picture10). The proud brandees (picture11).
- Hygge! The musical Germans record a livealbum (picture12):
- Good trade
- A million (or so ;) ) Norwegians to market
- practically tropical weather...in Norway
- interesting meetings between different cultures (especially between Germans and Poles....)
- Hygge! (picture13)
- Thank you to everyone for a wonderful market! (picture14).

23 May 2007

Kolonihave/Allotment Garden

Så udvider jeg med endnu en kategori, nemlig kolonihave! Jeg købte den i går, og er super begejstret for den.
Haven er superflot, den var blevet passet godt, og derer mange forskellige slags planter. Ikke alt er min stil, men så kan jeg jo heldigvis gøre med den (næsten) hvad jeg vil. Grunden er kun på 200 kvm, det tror jeg passer mig bedst: Jeg kan godt lide havearbejde, men med alt det vikingeri, har jeg bare ikke tid til en stor have.
Huset er under konstruktion, og det er gjort ok. Det grundlæggende er lavet, bl.a. et rigtig godt tag, men det indvendige (isolering, gulv, gips eller paneler på vægge og loft, køkken) mangler. Der er nogle gør-det-selv løsninger af den uheldige slags hist og her, men det er grundlæggende et godt hus. Det er egentlig meget rart at de største opgaver er gjort, så jeg kan koncentrere mig om at gøre brugbart og på det til at se fedt ud (og male det hvide og blå træværk i en anden (og den samme) farve!).

Huset (Picture1):Den lille bitte græsplæne, den kan klares på et par minutter ;) (picture2):

Køkkenhave (picture3):
In English:
Yet another topic: Allotment garden! I bought it yesterday, and I am very exited.
The garden is beautiful and well kept, and has lot of different plants. It has been taken good care of by the previous owner. I look forward to put my own mark on it.

The house is under construction, and is ok handiwork. There are foundations, walls and (a very nice) roof, but all the interior (drywalls/panels, insulation, kitchen) is yet to be done. There is a few DIYs of the unfortunate kind, but it is basically a good house. It is quite nice that the biggest jobs has been done, so I can concentrate on making it usable and looking great (and paint the white and blue woodwork over with another colour!).

Picture1: The house.
Picture2: The tiny lawn ;) (not much mowing needs to be done here).
Picture3: The vegetable garden.

07 May 2007

Ellekoglegarn og blide/Alder Cone Yarn and Trebuchet

Endelig tilbage i æteren, på en ny og større computer. Hvad er der så sket siden sidst - der er relevant for denne blog?
Jeg har plantet krukker til (og planterne gror faktisk) (picture1): Jeg har været på Middelaldercentret i Nykøbing F., hvor de blandt andet havde en MEGET stor blide. Imponerende (picture2):
De havde også en plantefarver, der var igang med at farve med ellekogler. Jeg har i nogen tid gerne selv ville prøve det, så jeg pumpede hende for information, og skal snart ud a plukke koglerne, da det er det rette tidspunkt på året at gøre det. Ellekogler i kobbergryde (øverst) og i jerngryde (nederst). I en ikke-reagerende gryde skulle farven blive honningbrun, altså som den i kobbergryde, men mere brunlig. Farveren sagde også at farven ville blive mere gylden med flere omgange farvning. (picture3):

Jeg har også været til min lillesøsters konfirmation. Jeg gave hende bogen "the Bayeux Tapestry" af David Wilson. Den har de største og bedste billeder ( i farver) af hele tapetet af alle de bøger der er på markedet, den er ganske enkelt den bedste på området. Billederne er faktisk så store at man kan se de enkelte sting (så jeg købte også et eksemplar til mig selv :) ).
Min lillesøster har for nylig sluttet sig til mig som viking, og er en dygtig brodøse. Hun har mest lavet korssting, men jeg er sikker på at så snart hun har lært stingene fra tapetet, vil hun vise sig at have talent for dette også.

Og så har jeg bejdset og bejdset og bejdset mængder af garn og stof....

In English:
Finally back, and with at newer and bigger computer. What has happened since last time - of relevance to this blog?
Picture1: I have planted seed (and the plants grow!)
Picture2: I have been at the Medieval Centre in Nykøbing Falster, and they had a BIG trebuchet.
Picture3: And they had a plant dyer, that was in the middle of dyeing eith alder cones. I have been wanting to try that myself so I pumped her for information, and will soon be heading out to pick the cones (since now is the rigth time of the year to do it).

I have also been to my little sisters confirmation. I gave her a copy of "The Bayeux Tapestry" of David Wilson. It is the book with the biggest and best photos of the tapestry, simply the best on the market (so I also bought one for myself:) ).
She has recently joined me a viking re-enacter and is an enthusiastic and skilled embroiderer. She has mainly done cross-stitching, but I think, that as soon as she has learned to embroider with the stitches and in the style of the tapestry, she will prove herself talented at that too.

And I have mordanted, and mordanted, and mordanted loads of yarn and fabric....

09 April 2007

Rød Hestehov / Butterbur

Jeg har fået lyst til at fortælle lidt om de planter, jeg samler til madlavning og farvning.

Jeg begrænser mig til planter og svampe som fandtes i Norden i vikingetid/tidlige middelalder. Dog må jeg nogle gange foretage en personlig vurdering af om en plante med sandsynlighed fandtes i regionen dengang, da tidspunkt for indførsel af visse fremmede planter ikke altid kan fastslås med sikkerhed. Jeg vil altid argumentere for, hvorfor jeg mener, at den pågældende plante opfylder kriteriet. Men forhold dig altså kritisk til, hvad jeg skriver.
I øvrigt vil jeg kun i begrænset omfang omtales planternes brug som lægeplante, og kun hvor det er velunderbygget at planten hjælper mod det, den påstås at kurere.
Hvad madopskrifterne angår, bruger vi i dag mange krydderier og krydderurter, som ikke, eller kun i begrænset omfang, var kendt i vikingetiden. Mange blev indført af klostrene i middelalderen. Jeg bruger disse i begrænset omfang, men vælger dog at bruge visse af dem, for at tilpasse mig tidens smag. Jeg gør altid opmærksom på sent indførte krydderier/-urter.

Info

Jeg har valgt at starte med Rød Hestehov (Petasites hybridus), også kendt som skræppe, tordenskræppe og pestilensurt.

Hestehov/skræpper i marts (picture1 and 2):


Den vides at have vokset i Danmark siden middelalderen, og der er gjort fund af den fra vikingetiden i Århus.

Den var tidligere meget brugt som lægeplante, og bruges også stadig til dette formål. Den skulle være god for mave-tarmsystemet (beroligende/krampeløsende), og en videnskabelig undersøgelse har indikeret, at den er virksom mod sæsonbetinget pollenallergi (=høfeber).

Brug i madlavning
Brug nye, men helt udsprungne blade.
Planten er, ligesom kål, lidt bitter, og har godt af at blancheres et par minutter i lidt vand.
Bladene bruges som kål.
I opskrifter hvor der skal bruges kålblade, enten til at indpakke retten, eller som en ret i sig selv, kan disses erstattes med hestehov.
Stokkene kan også bruges, f.eks. stuvede eller blancherede.

Hestehovblade er velegnet til at pakke kød ind i. Pakken steges over i gløderne af et bål eller i ovnen. Dampen holdes inde i bladpakken, og kødet bliver derfor mere saftigt. Især fisk har godt af at blive pakket ind.

Madopskrifter
Lam i skræppepakke i gryde over ild
Til 12 personer

1500-2000 g lammekød, f.eks. bov
En stor tætpakket kurvfuld hestehov/skræppe
12 stilke af hestehov/skræppe (unge planter)
6 porrer
6 gulerødder
6 dl æblemost
1 spsk kommen (indført i middelalderen)
Et stort bundt frisk timian (Vild timian (Thymus serpyllum) er hjemmehørende. Havetimian (Thymus vulgaris)) blev indført i middelalderen, og det er den der almindeligvis bruges i dag, da den er mere aromatisk)

Til servering:
Persille
Rugbrød
Sennep

Tag så mange hestehovblade fra, at de kan indpakke lammekødet. Snit resten fint.
Blancher både hele og snittede blade i rigeligt letsaltet vand i 2 min. (Blanchere: At lægge noget i kogende vand, give det et opkog og derefter skylle det i koldt vand).
Indpak lammekødet i bladene. Bind et stykke snor omkring, så bladene bliver hvor de skal. Læg pakken i gryden.
Snit gulerødder, porrer og hestehov-stilke i smalle skiver, bland med krydderierne.
Læg grøntsagerne ned omkring kødet og hæld æblemosten over.
Simrer i 1½ time.
Server med persille, grov sennep og rugbrød.

Hvis man ikke har en gryde, kan man stege pakken direkte i gløderne. Man kan så f.eks. lave en kold salat med grøntsagerne.

Kan også laves i ovnen. I så fald puttes retten i et ildfast fad.

Drikke
The af 1 liter vand og 25 g tørret hestehov. Koges i 15 min. Tilsæt evt. lidt honning.

Links
Plantebeskrivelse:
http://www.fugleognatur.dk/artsbeskrivelse.asp?ArtsID=2658

In English:

Will follow soon.

03 April 2007

Indigofarvningskursus/Indigo Dyeing Class

Jeg har holdt et lille kursus i indigofarvning for et par veninder. Det var skægt at prøve at undervise for første gang, og jeg fik også virkelig brugbar feedback. Jeg vil afgjort overveje at afholde et sådan kursus igen.
Vi startede med at lave en stamkype, en giftig gryde! (picture1):
Og tilsatte den til farvekypen, som allerede var sat over. Så havde vi et farvebad at farve i(picture2):
Celia trykker vand af nyfarvet garn (picture3):
Celias garn. Det grønne er farvet på en bundfarve af rejnfang (gul). Jeg er VILD med farven :). (picture4):
Celias stof (picture5):
Tissel er glad for sit stof ;), farvning på gul grundfarve (picture6):
Tissels garn hænger til tørre (picture7):
Det er efterhånden blevet mørkt, det er jo stadig kun forår, Sandras stof (picture8):
Jeg farvede også selv. Her en rest silke. Da silke er en proteinfiber (ligesom uld), kan den stort set farves som denne (picture9):

Garnet jeg farvede, hængende til tørre (picture10): In English:
I have held a little class on indigo dyeing for at few friends. It was great fun to teach dyeing for the first time, and I got some really usefull feedback. I will definitely consider holding a dye class again.

Picture1: We started by making a stock solution. A toxic thing!
Picture2: Then we put it in the prepared vat. Then we had an indigo vat to dye in.
Picture3: Celia in the midst of the dye process.
Picture4: Celia's yarn.
Picture5: Celia's fabric.
Picture6: Tissel is happy about her fabric ;) Indigo on yellow fabric.
Picture7: Tissel's yarn.
Picture8: And it soon became dark, it is still only spring. Sandra's fabric.
Picture9: I dyed some myself. Here a scrap of silk. Since silk is a proteinfiber like wool, it can be dyed about the same way.
Picture10: The yarn I dyed, hanging to dry.