24 February 2007

Æblemjød, Dag 1-2/Apple mead (cyser), Day 1-2

Så er jeg gået igang med en æblemjød. Den er lavet på honning fra min fars bier og æblemost fra min mors have.
Jeg baserer opskriften på Mjodvitnirs/Victorias opskrift.

Jeg har en bog der anbefaler 0,6 til 0,8 liter most pr. liter honningvand til en mjød med mild-mellem frugtkarakter.
Victoria, som har lavet en del æblemjød, anbefaler at man ikke bruger for lidt honning...så jeg bruger ca. 10 kg (450 g*23 glas) som i hendes standardopskrift. Og jeg har 11 liter most.

Så til 25 liter mjød:
11 liter æblemost, 10,35 kg honning og 8 liter (+ 1 liter) vand.

10,35 kg honning + 9 liter vand - 5* = 14,35 liter honningvand
Jeg har altså 11 liter most og 14,35 liter honningvand
11/14,35 = 0,77 liter most til 1 liter honningvand. Det tror jeg er passende.

*20 liter væske og 10 kg honning = 30. Men man får ca. 25 liter honningvand ud af det. Jeg trækker derfor 5 fra for at regne ud hvor meget most til honningvand, det er (ja ja, jeg ved godt at det er forskelle enheder, men det fungerer jo...).

Endelig opskrift: (følg linket ovenfor for at se detaljerede instruktioner)
11 liter æblemost
10,35 kg honning (+ 1 glas til forgæring og kanel (½ glas til hver)) = 23 glas á 450 g
8 liter vand (+1 liter til forgæringen og ½ liter til kanel)
4 kanelstænger
1 pakke gærnæringssalt (10 g)
1 glas (8 g) portvinsgær

Dag 1:
Forgæring med 1 glas portvinsgær, ½ glas honning og én liter vand.

Dag 2, 1.halvdel af opskriften:
6 liter æblemost, 4 liter vand, 4,5 kg honning = 10 glas, 2 kanelstænger (+½ liter vand og ½ glas honning)

I en anden gryde: Kanelstængerne knust groft og kogt kort op i ½ liter vand med ½ glas honning i. Væsken siet fra og kanelen kommet i en lille pose. Væske og pose tilsat de sidste 5 min af honningvandets kogetid, og kølet ned sammen med det.

Noter:
- Æblemosten erstatter noget af vandet, opskriften følges ellers som sædvanlig.
- God idé at varme glassene i simre-varmt vand for nemmere at få honningen ud.
- Gik ret lang tid (ca. 1 time) før det ikke skummede så meget mere.

Til ca. dag 14, 2.halvdel af opskriften:
5 liter æblemost, 3 liter vand, 5,4 kg honning (=12 glas).
2 stænger kanel og 0,5 liter vand.

- Muligvis skal på et tidspunkt tilsættes mere kaneludtræk, end de 4. Dette kan gøre når den stikkes om første gang. Op til 8 stænger i alt skulle være passende mængde.

In English:
I have begun on an apple mead. It is made on honey from my father's bees and apple juice from my mother's garden.
I have been recommended 0,6 to 0,8 liter apple juice/liter must (for at mead with mild to medium fruit flavour).
Victoria, who has made quite a lot of apple mead, says that you should use as much honey as for a honey-and-water mead. So I use her sweet mead recipe with 9 kg honey. And I have 11 liters of apple juice.

So for 25 liters of mead:
11 liters of apple juice, 10 kg honey (+1 jar), and 8 liters of water (+ 1 liter)

10 kg honey + 8 liters of water - 5* = 13 liters of must. I have 11 liters of apple juice and 13 liters of must.
11/13 = 0,85 liter applejuice for 1 liter honey water.

* 20 liters of fluids and 10 kg of honey = 30. But you get 25 liter must from that. I subtract 5 to find how much apple juice to honey water (yes I know they are not the same units, but it works...

By the way...
Recipe in U.S.A. measures, adjusted to a 5 gallon carboy (5 gal= 18,9 liter):
2,23 gal. apple juice
15,26 pounds of honey (+ one jar for prefermenter and cinnamon)
1,35 gal. water (+0,2 gal. water for prefermenter)
1 package of yeast nutrient
4 sticks of ceylonese cinnamon
1 glas of port yeast

The recipe/instructions is on mjodvitnir's homepage (in Danish).

Cinnamon is crushed and boiled in ½ liter of water. The cinnamon put in a little bag and added to the must and the cinnamon water is poured into the must+apple juice, both in the last 5 minutes it is heated and. Cools down with the must.

23 February 2007

Nålebindinger/Nalbindings

I sommers lærte jeg at nålebinde og jeg har eksperimenteret en del med teknikken. Arkæologiske fund af nålebundne beklædningsgenstande begrænser sig stort set til vanter og sokker, men ud fra min erfaring som mangeårig strikker, virker det absurd hvis ikke man har brugt teknikken til andre genstande, hvortil den egnede sig. Selvfølgelig opstår der, især i mere traditionelle samfund, konsensuser om hvordan man tingene bør gøres og hvorfor ("sådan gjorde forfædrene", "sådan gør vi her i vores område", "dette er den passende måde at gøre det på" osv.), men der er stadig plads til udvikling, sålænge den foregår gradvist.

Derfor mener jeg at måderne at nålebinde på og hvilke genstande det blev brugt til var meget forskelligartede og udviklede sig.
Man har sikkert brugt nålebinding, hvor det var den mest velegnede teknik. Det mener jeg er til mindre objekter af den slags, der i dag strikkes og hækles. F.eks. vintertilbehør, kantninger, poser og legetøj.
Jeg mener at vi som udøvere af eksperimentel arkæologi/historisk levendegørelse kan tillade os at eksperimentere med nålebinding af disse genstande.

Hue. Farvet med indigo og krap (picture1):

Halsedisse. Farvet med krap (picture2):
Små poser/tasker. Regner med at sætte snore i til at lukke dem, og små læderhægter på bagsiden, så de kan sidde i bæltet, fra venstre: 1. farvet med krap, 2. indigo og birkeblade og 3. indigo (picture3):

Termokandeskjuler og kopvarmer/anti-brænde-fingre-dims. Er selvfølgelig ikke på nogen måde autentisk (...), men er en praktisk måde at skjule at jeg har en kande dejlig varm the/kaffe stående (picture4):
In English:
This summer I learned to nalbind and I have been experimenting with the technique. Archeologigal findings are mostly restricted to mittens and socks, but from my experience as a knitter through many years, it would be absurd if the technique hadn't been used for other purposes too, for which it was suitable. Of course there will, especially in more traditional societies, arise consensus on how things should be done and why ("that is how our ancestors did", "this is the way we do it in our area", "this is the proper way to do this"), but there is still room for development as long as it is gradual.

Therefore I think that the ways of doing it and which objects it was used for, was diverse and evolved, and that nalbinding has been used where it was the most suitable/useful technique. And I think that is for smaller objects, that is today knitted or crocheted. E.g. winter accessories, edges, bags/purses and toys.
As practitioners of experimental archeology/living history I think that we in good conscience can experiment with nalbinding of these objects.

Picture1: Hat, two-tone yarn dyed with indigo and madder.
Picture2: "Halsedisse", two-tone yarn dyed with madder
Picture3: Bags, from left: 1. dyed with madder, 2. dyed with indigo and birch leaves, 3. indigo Picture4: Thermos flask cover and cup warmer/anti-burn-fingers-gadget. Is of course not in any way authentic (...), but is a good way of hiding that I have a flask of lovely warm tea/coffee with me.

16 February 2007

Strikket taske og drage / Knitted bag and dragon

Jeg har strikket lidt her henover den kolde(re) periode. Det er egentlig ikke indenfor denne blogs formål (strik er ikke kendt fra før sen middelalder), men det er jo mig der bestemmer hvad jeg poster ;)

Jeg har lavet en lille taske. Jeg nuppede et nøgle fra mit lager og strikkede ud i det blå (det lilla egentlig...), mønsteret er far en gammel bog med strikkemønstre jeg har liggende. (picture1,2,3):



Jeg er næsten færdig med en drage til min lillesøster. Mønsteret er Aussie Jean's "Dorina Dragon". Her er alle delene bortset fra maven. Mangler lige lidt tilbehør til den, så kan jeg gøre den færdig...(shhhh, hun ved at hun får en drage, men ikke præcis hvordan den ser ud, så jeg kan ike sige for meget :), (picture4):

In English:
I have been knitting a little in this (supposedly) cold period. Really it's not within the purpose of this blog (knitting is not known from before late medieval time), but I decide what gets posted on this blog ;)

Pictures1,2,3: I have made at little bag. A took a skein from my stash and knitted away with a pattern from an old knitting pattern book I have. I'm quite pleased with it, especially because it can look very small, but nevertheless has space for suprisingly much.


Picture4: Almost finished with a dragon for my little sister. The pattern is Aussie Jeans "Dorina Dragon". Here is all the parts exept for the belly. Only short of a few accessories in order to be able to finish it.

14 February 2007

En masse plantefarvet garn/ Lots of plant dyed yarn

Siden jeg, som alle andre lige nu, er syg og KEDER! mig, tænkte jeg at jeg ville tage nogle billeder af plantefarvet garn, jeg har, som jeg endnu ikke har postet billeder af her. Garnet af guteuld er fra gutefårene på mit arbejde. Resten er af mange forskellige typer, alt 100% uld.

Guteuld, ufarvet (picture1)
Gutevædder-uld, ufarvet (picture2)
Guteuld, div. gule plantefarver: rejnfang, røllike, birkeblade, padderok, hasselnøddeblade osv. (picture3)
Ass. uld, div. gule plantefarver, (picture4):
Ass. uld, indigo på gule plantefarver (picture5):
Guteuld, indigo på gule plantefarver (picture6):
Indigo, de to øverste er guteuld, de to nederste gutevædder-uld (picture7):
Ass. uld, fra venstre: Svamp (kan ikke huske hvilken), fyrsvamp, bregne på gråt garn, bregne på hvidt garn (picture8):
Et meget tyndt garn, muligvis merino. Fra venstre: Lyserødt: Krap (kort tid i farvebad), Pink: krap (længere tid i farvebad...), Violet: indigo og krap, Blå: indigo - samt et par ufarvede nøgler (picture9)
In English:
Since I, as everybody else right now, is ill, and BORED!, I thought I would take and post some pictures of some plant dyed yarn, I never got around posting here.
The yarn of gute wool is from the gute sheep from my work place. The rest is bits and pieces of many types of wool, all 100% wool.

Picture1: Undyed, gute wool
Picture2: Undyed, gute ram wool
Picture3: Yellow plant dyes (in random order): Tansy, milfoil/yarrow, birch leaves, horsetail, hazelnut leaves aso. , gute wool
Picture4: As above, assorted wool
Picture5: Yellow plant dyes and indigo, assorted wool
Picture6: Yellow plant dyes and indigo, gute wool
Picture7: Indigo, upper two: gute wool, lower two: gute ram wool
Picture8: From left: Fungus (can't remember which one), tinder fungus (Fomes fomentarius), fern on grey yarn, and fern on white yarn.
Picture9: Possibly merino wool. From the left: Light pink: madder (short dye period), Pink: madder (longer dye period....), violet: indigo and madder, blue: indigo - plus undyed skeins.

Midvinterfestival/Midwinter Festival

Det var en god weekend. Var til midvinterfestival i den grå hal (jo det er faktisk midvinter, nemlig kyndelmisse), sammen med Odd, Lokes Frimænd og en enkelt Ask, der lavede kampshow (picture1):

Midvinterfestival er et arrangement der bringer folk, der laver historisk levendegørelse inden for henholdsvis vikingetid og middelalder samt rollespillere, sammen, grupper der normalt ikke har så meget med hinanden at gøre. Dels for at man kan se hvad de andre går og laver, dels for at fungere som udstillingsvindue for alle tre typer overfor publikum.
Og så er der naturligvis den ikke ubetydelige detalje, at der ikke er andre markeder på dette tidspunkt af året, så det er også en god undskyldning for at få set hinanden.
Det var rigtig hyggeligt at møde alle de folk, man normalt kun ser i sommerhalvåret, Valravn spillede (picture2):
og mine forældre kom forbi med 10 flasker af deres hjemmelavede æblemost, som jeg vil bruge til at lave mjød af.

Der var en der solgte...tja....hvis han forsøger at sælge den japanske by Kyoto, får han nok lidt ballade ;D (korrekt stavemåde: coyote = prærieulv), (picture3):
In English:
That was a good weekend. I attended the midwinterfestival at Christiania with Odd, Lokes Frimænd (and an Ask) that did historical fighting arts (picture1).
(Midwinter...well, if the wintery half of the year, starts 1 Nov. and ends 1 May, then midwinter is at 2 Feb. It's called kyndelmisse, and is a very old holy day (though not particularly christian...) in Denmark).
It was very nice to meet people, I usually only see at the markets May-August. Valravn played (picture2), and my parents came by with 10 (more) bottles of their home made apple juice, that I will be making mead out of.

A guy sold....well...if he tries to sell the japanese city of Kyoto, he might get himself into trouble ;D (picture3)
(this should obviously be coyote. But really, why use the English term at all when you're not good at English, when we have the perfectly good Danish word prærieulv, and you in fact are in Denmark! Grrrr...)

06 February 2007

Farverigt garn med indigo/Colourful yarn with indigo

Lidt billeder fra min seneste indigofarvning (billeder af det blå garn fra denne postet d. 16.januar). Ud over det blå jeg har vist i den post, farvede jeg også på lidt garn, jeg havde liggende, i forskellige nuancer.

Birkeblade (2.farvning i samme farvebad) og indigo (picture1):

Krap plus indigo (picture2):

Meget blegt indigofarvet garn plus krap (2.farvning på samme farvebad), (picture3): Dette er fra en anden farvning, men jeg har ikke fået lagt billeder ud af det før nu. Det er birkeblade plus krap, det mørkere var længere tid i krapfarvebadet (picture4):


In English:
Some pictures from my latest indigo dyeing (pictures of the blue yarn from that dyeing postet 16 Jan). I also dyed some already (plant)dyed yarn, I had lying around, in different colours.
Picture1: Birch leaves (2.dyeing in the same dye) and indigo.
Picture2: Madder and indigo
Picture3: Very pale indigo (2 nuances) and madder (2.dyeing in the same dye)
Picture4: This is from another dyeing, but I haven't got around to post pictures of it before now. It is birch leaves and madder. The darker was in the madder dye for at longer time.